《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (15) 章: 哈吉拉特
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ
Les croyants sont uniquement ceux qui croient en Allah et en Son Messager, d'une foi qui n’est entachée par aucun doute, qui luttent avec leurs biens et leurs personnes sans retenue pour la cause d’Allah et sont sincères dans leur foi.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سوء الظن بأهل الخير معصية، ويجوز الحذر من أهل الشر بسوء الظن بهم.
Avoir de mauvais soupçons à l’égard des gens de bien est un acte de désobéissance, alors qu’il est permis d’avertir contre les gens de mal et d’avoir à leur égard de mauvais soupçons.

• وحدة أصل بني البشر تقتضي نبذ التفاخر بالأنساب.
L’origine des êtres humains est une et elle impose de réprouver le fait de s’enorgueillir de ses ancêtres.

• الإيمان ليس مجرد نطق لا يوافقه اعتقاد، بل هو اعتقاد بالجَنان، وقول باللسان، وعمل بالأركان.
La foi ne consiste pas uniquement à prononcer des paroles non suivies de croyance mais consiste plutôt à la fois: à croire avec le cœur, à prononcer des paroles avec la langue et à œuvrer avec les membres.

• هداية التوفيق بيد الله وحده وهي فضل منه سبحانه ليست حقًّا لأحد.
La guidée consistant à embrasser l’Islam n’est du ressort que d’Allah et est une faveur de Sa part. Elle ne revient en aucun cas de droit à qui que ce soit.

 
含义的翻译 段: (15) 章: 哈吉拉特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭