《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (17) 章: 玛仪戴
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Les chrétiens qui disent qu’Allah est le Messie Jésus fils de Marie ont mécru.
Ô Messager, dis-leur:
Qui pourrait empêcher Allah de faire périr le Messie Jésus fils de Marie, de faire périr sa mère et de faire périr tous ceux qui sont sur Terre s’Il le voulait ?
Si personne ne peut L’en empêcher, ceci démontre alors qu’Il n’existe pas de divinité hormis Allah et que Jésus fils de Marie, sa mère et les autres hommes sont tous les créatures d’Allah.
A Allah appartient la propriété des Cieux, de la Terre et de ce qui se trouve entre les deux. Il crée ce qu’Il veut et parmi ceux qu’Il a voulu créer, on compte Jésus qui est Son serviteur et Son messager.
En effet, Allah a le pouvoir d’accomplir toute chose.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تَرْك العمل بمواثيق الله وعهوده قد يوجب وقوع العداوة وإشاعة البغضاء والتنافر والتقاتل بين المخالفين لأمر الله تعالى.
Le fait de délaisser la mise en application des pactes et des engagements conclus avec Allah peut entraîner l’apparition de l’hostilité et de l’animosité dans les rangs de ceux qui s’opposent à l’ordre d’Allah.

• الرد على النصارى القائلين بأن الله تعالى تجسد في المسيح عليه السلام، وبيان كفرهم وضلال قولهم.
Le passage répond aussi aux allégations des chrétiens qui prétendent qu’Allah s’est incarné dans le Messie: il dénonce leur mécréance et leur égarement.

• من أدلة بطلان ألوهية المسيح أن الله تعالى إن أراد أن يهلك المسيح وأمه عليهما السلام وجميع أهل الأرض فلن يستطيع أحد رده، وهذا يثبت تفرده سبحانه بالأمر وأنه لا إله غيره.
Il oppose plusieurs arguments à la thèse de la divinité du Messie. Le premier est que si Allah avait voulu faire périr le Messie, sa mère et tous les habitants de la Terre, personne ne pourrait s’opposer à Lui. Ceci démontre qu’Allah est le Seul Dieu et qu’il n’existe pas de divinité hormis Allah.

• من أدلة بطلان ألوهية المسيح أن الله تعالى يُذَكِّر بكونه تعالى ﴿ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ﴾ (المائدة: 17)، فهو يخلق من الأبوين، ويخلق من أم بلا أب كعيسى عليه السلام، ويخلق من الجماد كحية موسى عليه السلام، ويخلق من رجل بلا أنثى كحواء من آدم عليهما السلام.
L’autre argument est qu’Allah crée ce qu’Il veut (verset 17). Il crée ainsi un être humain à partir de deux parents (c’est le cas général), uniquement à partir d’une femme, sans l’intervention d’un homme (c’est le cas de Jésus), ou uniquement à partir d’un homme, sans l’intervention d’une femme (c’est le cas d’Eve, créée à partir d’Adam). Il peut même créer un être vivant à partir d’un corps inerte, comme l’atteste l’exemple du serpent de Moise.

 
含义的翻译 段: (17) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭