《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (12) 章: 穆扎底拉
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Ô vous qui avez la foi, lorsque vous désirez vous entretenir en privé avec le Messager, faites précéder votre entretien d’une aumône car cette aumône est meilleure et plus pure pour vous, en raison de cet acte d’obéissance qui purifie les cœurs. Si vous ne trouvez pas quoi donner comme aumône, il n’y a alors pas de mal à ce que vous vous entreteniez secrètement avec lui. Allah pardonne les péchés de Ses serviteurs, leur fait miséricorde, et ne les charge que de ce qui leur est supportable.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لطف الله بنبيه صلى الله عليه وسلم؛ حيث أدَّب صحابته بعدم المشقَّة عليه بكثرة المناجاة.
Allah entoure Son Prophète de mansuétude, puisqu’Il éduqua ses Compagnons à ne pas le mettre dans la gêne par leurs nombreuses sollicitations pour des entretiens privés.

• ولاية اليهود من شأن المنافقين.
S’allier aux juifs est un comportement d’hypocrites.

• خسران أهل الكفر وغلبة أهل الإيمان سُنَّة إلهية قد تتأخر، لكنها لا تتخلف.
La défaite des mécréants et la victoire des croyants est une loi divine qui peut tarder à être exécutée mais qui ne souffre jamais d'exception.

 
含义的翻译 段: (12) 章: 穆扎底拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭