《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (17) 章: 哈舍拉
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ce qui arrivera à Satan et à ses adeptes humains, le Jour de la Résurrection, sera d’entrer dans le Feu pour y demeurer éternellement. Cette rétribution qui les attend est celle que méritent ceux qui sont injustes envers eux-mêmes en transgressant les limites d’Allah.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من علامات توفيق الله للمؤمن أنه يحاسب نفسه في الدنيا قبل حسابها يوم القيامة.
Un des signes qu’Allah a accordé la réussite au croyant est qu’Il lui permet de se rendre compte à lui-même avant qu’il ne Lui rende des comptes le Jour de la Résurrection.

• في تذكير العباد بشدة أثر القرآن على الجبل العظيم؛ تنبيه على أنهم أحق بهذا التأثر لما فيهم من الضعف.
Rappeler aux serviteurs l’impact de l’Eminent Coran sur une immense montagne attire leur attention sur le fait que c’est sur eux qu’il doit avoir plus d’impact en raison de leur faiblesse.

• أشارت الأسماء (الخالق، البارئ، المصور) إلى مراحل تكوين المخلوق من التقدير له، ثم إيجاده، ثم جعل له صورة خاصة به، وبذكر أحدها مفردًا فإنه يدل على البقية.
Les Noms d’Allah le Créateur (`al-khâliqu), Celui qui donne un commencement à toute chose (`al-bâri`u) et le Formateur (`al-muşawwiru) renseignent sur les étapes de la formation de la créature: la détermination de son existence, sa création puis l’attribution d’une forme qui lui est propre. Même lorsque l’un de ces Noms est mentionné seul, il sous-entend les autres.

 
含义的翻译 段: (17) 章: 哈舍拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭