《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (116) 章: 艾奈尔姆
وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
Ô Messager, s’il était décrété que tu obéisses à la majorité des gens de la Terre et qu’ils t’égarent de la religion d’Allah, sache que la loi établie par Allah énonce que la vérité se trouve toujours du côté de la minorité. Ainsi, la plupart des gens ne suivent que des conjectures ne reposant sur rien puisqu’ils supposent que ce qu’ils adorent les rapproche davantage d’Allah, alors qu’ils mentent en disant cela.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• يجب أن يكون الهدف الأعظم للعبد اتباع الحق، ويطلبه بالطرق التي بيَّنها الله، ويعمل بذلك، ويرجو عَوْن ربه في اتباعه، ولا يتكل على نفسه وحوله وقوته.
La finalité suprême du serviteur est de suivre la vérité qu’il recherche par les moyens qu’expose Allah puis la met en pratique et espère qu’Allah l’aide à la suivre, en ne comptant pas sur sa propre personne, sa propre puissance et sa propre force.

• من إنصاف القرآن للقلة المؤمنة العالمة إسناده الجهل والضلال إلى أكثر الخلق.
L’une des expressions d’équité du Coran envers la minorité croyante et savante est qu’il attribue l’ignorance et l’égarement à la majorité des gens.

• من سنّته تعالى في الخلق ظهور أعداء من الإنس والجنّ للأنبياء وأتباعهم؛ لأنّ الحقّ يعرف بضدّه من الباطل.
L’une des lois établies par Allah dans la Création consiste en l’apparition d’ennemis parmi les humains et les djinns hostiles aux prophètes et à leurs disciples, car on reconnaît la vérité à son opposition au faux.

• القرآن صادق في أخباره، عادل في أحكامه،لا يُعْثَر في أخباره على ما يخالف الواقع، ولا في أحكامه على ما يخالف الحق.
Le Coran est véridique dans ses nouvelles et équitable dans ses jugements. On ne trouve rien dans ses nouvelles qui s’oppose à la réalité et rien de ses jugements qui s’oppose à la vérité.

 
含义的翻译 段: (116) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭