《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (77) 章: 讨拜
فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ
Allah enracina, en guise de punition pour avoir violé leur engagement envers Allah et pour leurs mensonges, cette hypocrisie de façon permanente dans leurs cœurs jusqu’au Jour de la Résurrection.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب جهاد الكفار والمنافقين، فجهاد الكفار باليد وسائر أنواع الأسلحة الحربية، وجهاد المنافقين بالحجة واللسان.
Il est obligatoire de combattre les mécréants et les hypocrites. On combat les mécréants avec les armes de guerre disponibles et les hypocrites en argumentant et en parlant avec eux.

• المنافقون من شرّ الناس؛ لأنهم غادرون يقابلون الإحسان بالإساءة.
Les hypocrites font partie des gens les plus maléfiques qui soient car ce sont des traîtres qui répondent au bien par le mal.

• في الآيات دلالة على أن نقض العهد وإخلاف الوعد يورث النفاق، فيجب على المسلم أن يبالغ في الاحتراز عنه.
Ce passage explique que la violation des engagements passés et le manquement aux promesses rendent hypocrites. Il incombe donc au musulman d’y prendre garde et d’être très scrupuleux à ce sujet.

• في الآيات ثناء على قوة البدن والعمل، وأنها تقوم مقام المال، وهذا أصل عظيم في اعتبار أصول الثروة العامة والتنويه بشأن العامل.
Ces versets font l’éloge de la force physique et du travail: ces deux qualités font office de richesse. Ceci est un fondement éminent qui détermine les sources de revenu et la mise en valeur du travailleur.

 
含义的翻译 段: (77) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语古兰经简明注释。 - 译解目录

法语古兰经简明注释,法语古兰经简明注释。

关闭