《古兰经》译解 - 法语翻译-拉什德·穆阿什 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 舍姆斯   段:

ACH-CHAMS

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
1 Par le soleil et la lumière qu’il répand à son lever !
阿拉伯语经注:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
2 Par la lune qui lui succède à son coucher !
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
3 Par le jour qui en manifeste toute la clarté !
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
4 Par la nuit qui l’enveloppe de son obscurité !
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
5 Par le ciel et Celui qui l’a édifié !
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
6 Par la terre et Celui qui l’a nivelée !
阿拉伯语经注:
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
7 Par l’âme et Celui qui l’a idéalement formée,
阿拉伯语经注:
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
8 lui inspirant sa perversion ou sa piété[1587] !
[1587] Autre sens : lui indiquant la voie du péché et celle de la piété.
阿拉伯语经注:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
9 Heureux celui qui l’aura purifiée,
阿拉伯语经注:
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
10 malheureux celui qui l’aura souillée.
阿拉伯语经注:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
11 Les Thamoud ont crié au mensonge par impiété,
阿拉伯语经注:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
12 lorsque le plus misérable d’entre eux s’est levé[1588].
[1588] Pour tuer la chamelle.
阿拉伯语经注:
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
13 Le Messager d’Allah les avait pourtant avertis : « Gardez-vous de nuire à la chamelle d’Allah. Laissez-la s’abreuver. »
阿拉伯语经注:
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
14 Mais, ne prenant pas au sérieux ses avertissements, ils l’ont égorgée. Pour prix de leur crime, leur Seigneur fit s’abattre sur eux Son châtiment auquel nul ne put échapper,
阿拉伯语经注:
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
15 sans redouter les conséquences du châtiment qui les a frappés.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 舍姆斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 法语翻译-拉什德·穆阿什 - 译解目录

古兰经法语译解,拉什德·穆阿什翻译

关闭