Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 呼德   段:
وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ
Ko onon yo yimɓe am, wata ngayngu am defu on e fennugol ko mi addi kon, tawde miɗo huli wata lepte heɓu on sugu ɗen heɓunooɗe yimɓe Nuuhu ɓen maa yimɓe Huudi ɓen maa yimɓe Saalih ɓen. Yimɓe Luuti ɓen kan wonaali woɗɗiiɓe on e jamaa-nu maa e nokku. Hiɗon anndi tigi ko heɓunooɓe kon, Waajitee.
阿拉伯语经注:
وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ
Ɗaɓɓiree Joomi mon haforanal, refti tuubanon Mo junuubi mon. Pellet Joomi am ko Hinnotooɗo tuu- booɓe ɓen, tiiɗuɗo yiɗude tuuboobanooɓe Mo ɓen.
阿拉伯语经注:
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ
Yimɓe Shu'aybu ɓen wi'ani mo: Men alah faamude ko ɗuuɗi e ko addu-ɗaa kon; menen meɗen yi'e hakkunde amen lo'uɗo sabu ko heɓu-maa e gite kon. Si wanaano tawde gorol maa ngol e diina amen woni, men fiɗirteno kaaƴe haa maayaa. An a wonaali tedduɗo e amen sakko men ronka warde ma. Ko men accir-maa, ko teddungal gorol maa ngol.
阿拉伯语经注:
قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Shu'aybu maakani yimɓe makko ɓen: Ko onon yo yimɓe am, e ko gorol am ngol ɓuri teddude e mo'on diini Alla? On waɗtirii Alla ɓaawo mon hawkaaɗo tuma salinoɗon gomɗinnde Annabaajo Makko on Mo O Nuli e mooɗon? Pellet Joomi am ko huɓindii- ɗo ko golloton kon. Huunde suuɗaaki Mo e kuuɗe mon. O yoɓitiray on ɗum aduna ɗoo halkaare, ka laakara too lepte.
阿拉伯语经注:
وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ
Ko onon yo yimɓe am, gollee ko hattanɗon e laa- wol ngol faaliraɗon. Min kadi mi golla ko mi gaynata e no mi gaynirta. Aray nde anndoton ko hommbo e meeɗen lepte hoynooje arata e mu'un, e ko hombo e meeɗen woni fenoowo e ko nodditotoo kon. Habbitee ñaawoore Alla nden! Min kadi miɗo wonndi e mo'on habbitiiɗo.
阿拉伯语经注:
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Nde yamiroore Amen halkugol yimɓe Shu'aybu ɓen arunoo, Men daɗndiri Shu'aybu e ɓen gomɗimɓe wonnduɓe e makko yurmeende Amen. Haacaango tiiɗungo nanngi ɓen tooñuɓe e yimɓe makko ɓen ɓe halkii, ɓe yaniri geece maɓɓe ɗen, ɗe notii(takki) e leydi ndin.
阿拉伯语经注:
كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ
A wi'ay ɓe ñiiɓaano ɗon. Anndee Madayana'en woɗɗiniraama e yurmeende Alla nden yanugol tikkere Makko nden e maɓɓe, wano Samuuda'en woɗɗiniranoo e mayre yanugol tikkere Makko nden e maɓɓe.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Gomɗii Men Nulirii Muusaa Aayeeje Amen tinndinɗe bajjinɗingol Alla, e hujjaaji Amen ɓannguɗi tinnɗinɗi e goongugol ko o addi kon.
阿拉伯语经注:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ
Men Nuli mo haa e Fir'awna e dental yimɓe makko ɓen. Ngal dental jokki yamiroore Fir'awna e yeddu- gol Alla. Yamiroore Fir'awna non wonaali hawrunde e sawaaba haa ka nde jokkee.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ذمّ الجهلة الذين لا يفقهون عن الأنبياء ما جاؤوا به من الآيات.
Aayeeje ɗen hino ŋiñi majjuɓe ɓe faamatah e ko Annabaaɓe ɓen addata kon e Aayeeje.

• ذمّ وتسفيه من اشتغل بأوامر الناس، وأعرض عن أوامر الله.
ŋiñde e fuuynude kadi kala sokolirɗo fiyakuuji yimɓe, o ɗuurnii e yamirooje Alla ɗen.

• بيان دور العشيرة في نصرة الدعوة والدعاة.
Hiɗe ɓanngini darnde gorol ka wallugol noddaandu ndu e noddooɓe diina ɓen.

• طرد المشركين من رحمة الله تعالى.
Sirkooɓe ɓen woɗɗinaama e yurmeende Alla.

 
含义的翻译 章: 呼德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭