Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 呼德   段:
وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
Ko onon yo yimɓe am, mi ɗaɓɓirah on njoɓdi e yottingol Nulal ngal, njoɓdi am ndin ko Alla fawtii. Minmi raɗotaako waasuɓe gomɗimɓe ɓen e jonnde am fii on ɗaɓɓirii lam ɗum. Kamɓe ko ɓe hawrayoo- ɓe e Joomi maɓɓe Ñalnde Darngal, O yoɓita ɓe njoɓdi gomɗinal maɓɓe. Ko woni tun, min miɗo yi'ii on yimɓe ɓe faamataa haqiiqa noddaandu am ndun, tawde hiɗon ɗaɓɓira lam raɗagol lo'uɓe gomɗimɓe ɓen.
阿拉伯语经注:
وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ko onon yo yimɓe am, ko hommbo duñanoyta lam lepte Alla ɗen si mi raɗorike ɓee gomɗimɓe tooñe ko aldaa e bakkaatu? E on waajitotaako, etoɗon huuwude ko nafata on?
阿拉伯语经注:
وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Mi wi'antaa on, onon ɓee yimɓe am, miɗo mari ngaluuji Alla ɗi arsike Makko on woni e mun, fii ko mi jonna on si on gomɗinii. Mi wi'atah on kadi: miɗo anndi ko wirinii, mi wi'ataa on kadi: ko mi mayko. Si ko woni, min ko mi ɓanndinke sifa mon. Mi wi'atah waasuɓe ɓen ɓe gite mon yawitii haa fanɗinɗon fii maɓɓe: Alla yeɗataa ɓe hawrineede maa peewal. Ko Alla ɓuri anndude annuyeeji maɓɓe e fiyakuuji maɓe. Min ontuma si mi waɗii ɗum, haray mi jeyaama e tooñuɓe jojjuuɓe e lepte Alla ɓen.
阿拉伯语经注:
قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Ɓe wi'i: ƴaggugol e townitagol an Nuuhu, gomɗii a wenjondirii e amen, a ɗuɗɗinii wenjondiral ngal e amen. Addan men kon ko fodu-ɗaa men e lepte, si a laatke jeyaaɗo e goonguɓe e ko nodditto-ɗaa ko.
阿拉伯语经注:
قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
Nuuhu maakani ɓe: Min mi addantah on lepte, ko Alla addanta on ɗum -si O muuyii- on wonaali hattanayɓe laawagol lepte Alla ɗen si O faandike leptugol on.
阿拉伯语经注:
وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Laaɓalam reedu e waaju am nafataa on, si tawii Alla no faandii majjingol on e laawol focciingol ngol, o woɗɗina on e peewal ngal sabu ƴaggere mon nden. Ko Kanko woni Joomi mon, ko Kanko anndi fii mon: Himo majjina on si O muuyii, ko ka Makko tun woni ruttorde mon Ñalnde Darngal, O yoɓita on njoɓdi golle mon.
阿拉伯语经注:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ
Ko yimɓe Nuuhu ɓen yeddiri kon, ko sabu ko ɓe aaƴƴii kon wonnde Alla o fefidni diina ka o addi kan o fawi e Alla. Maakan ɓe an Nulaaɗo: "Si mi fefindi nde, ko min tun lepte bonnere am nden fawii, mi fawtotaako huunde e bakkaatu bonnere fennugol mon ngol. Min ko daɗndiiɗo e ɗum.
阿拉伯语经注:
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Alla wahayini e Nuuhu wonnde: Gomɗintah e yimɓe maa ɓen an Nuuhu, si wanaa ɓen gomɗin- nooɓe ko adii. Wata a sunor yo Nuuhu, e ko ɓe gollaynoo e fennugol jalkita on dumunna juutuɗo.
阿拉伯语经注:
وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
Moƴƴinir laana kan e dankata Amen, e yamiroore Amen tinndingol ma no moƴƴiniraa ka. Wata a yewtidoy e Am ɗaɓɓirgol Lam nennangol tooñirɓe wonkiiji mun ɗin keeferaaku. Pellet, ko ɓe yooliroy- teeɓe Ilam Tuufaan on -feere mun alaa-; ɗum ko lepte maɓɓe ko ɓe haɓɓitii kon e keeferaaku.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عفة الداعية إلى الله وأنه يرجو منه الثواب وحده.
Noddoowo e diina Alla hino haani ruuɗaade, o jortora Mo Kanko tun njoɓdi.

• حرمة طرد فقراء المؤمنين، ووجوب إكرامهم واحترامهم.
Raɗagol miskineeɓe gomɗimɓe ɓen ko ko harmi, ko teddingol ɓe ngol waɗɗii.

• استئثار الله تعالى وحده بعلم الغيب.
Ko Alla tun heerori anndugol ko wirnii.

• مشروعية جدال الكفار ومناظرتهم.
Hino sar'inaa wenjondirgol e heeferɓe ɓen e wittandirde e maɓɓe.

 
含义的翻译 章: 呼德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭