《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (125) 章: 奈哈里
ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
An Nulaaɗo, noddir e diina Joomi lislaamu kan an e ɓen gomɗimɓe jokku ɓe ma, no noddirteeɗo on faamira o jebbiloo, e laaɓal-reedu jilliɗum rerɗingol e hulɓingol. Wennjiraa ɓe no ɓuri e moƴƴirde, konngol e miijo e haala-laaɓuka. Fawaaki ma fewnugol yimɓe ɓen, ko fawi maa ko yottingol e e maɓɓe. Pellet, Joomi maa, ko Kanko ɓuri anndude on majjuɗo e diina lislaamu, ko Kanko kadi ɓuri anndude feewuɓe e lislaamu ɓen. Wata a naɓir wonkii maa e maɓɓe ninse fii ɓe gomɗinaali.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
Ko yurmeende Alla nden waɗi si O jaɓani jeyaaɓe Makko ɓen tuubuubuyee, ɓen huuwunoo bone keeferaaku e geddi ɓen; kono ɓe tuubi ɓaawa ɗum ɓe moƴƴini golle, Alla haforani ɓe.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
Hino yamiraa nde juulɗo on jogitorta Annabi Ibraahiima ɗoworɗo(nyeemtanirgal).

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
Hino haani ka noddanooɓe diina ɓen wallitorgol piiji tati: Ñeeñal, e waaju moƴƴu e wennjirgol no ɓuri e moƴƴirde.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
Yottagol ko yeru ko waɗaa kon, wanaa ɓeydugol ɗon. Ɗaɓɓitaaɗo no haɗaa ɓeydugol ka yottagol.

 
含义的翻译 段: (125) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭