《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (59) 章: 开海菲
وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا
Ɗen ca'e yedduɗe ɓadiiɗe on, yeru ca'e yimɓe Huudu e Saalihu e su'aybu Men halkuno ɓe nde ɓe tooñirnoo ko'e-maɓɓe keefeeraaku e geddi, Men waɗani halkugol ɓe ngol waqtu happaaɗo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظمة القرآن وجلالته وعمومه؛ لأن فيه كل طريق موصل إلى العلوم النافعة، والسعادة الأبدية، وكل طريق يعصم من الشر.
Manngu Alqur'aanaare nden e Teddugol mayre ngol e kuuɓal mayre ngal; sabu no e mayre kala laawol hewtinay ngol faande e gannde nafooje ɗen, e malal poomayankewal ngal, e kala laawol reenayngol e worrode.

• من حكمة الله ورحمته أن تقييضه المبطلين المجادلين الحق بالباطل من أعظم الأسباب إلى وضوح الحق، وتبيُّن الباطل وفساده.
No jeyaa e Ñeeñal Alla e Hinnayee Makko tamgol Makko ɓonnooɓe ɓen wennjirooɓe Goonga kan mehre nden no jeyaa e ko ɓuri mawnude sabuuji ɗin faande e ɓanngugol Goonga kan, e ɓanngugol mehre e bonugol mayre.

• في الآيات من التخويف لمن ترك الحق بعد علمه أن يحال بينه وبين الحق، ولا يتمكن منه بعد ذلك، ما هو أعظم مُرَهِّب وزاجر عن ذلك.
No ka Aayeeje immorde e hulɓinngol wonannde ɓen ɗaluɓe Goonga kan ɓaawo anndugol ka fii wata heede hakkunde maɓɓe e makka, hara ka newotaako ɓaawo ɗun, ko honɗun woni ko ɓuri mawnude hulɓinngol e gufugol gaayi ɗun.

• فضيلة العلم والرحلة في طلبه، واغتنام لقاء الفضلاء والعلماء وإن بعدت أقطارهم.
Ɓural ganndal ngan e setagol fii ɗaɓɓugol ngal, e nafitorgol fottugol e mokobaaɓe ɓen e gonndiɗuɓe ɓen hay si leyɗe maɓɓe ɗen no woɗɗitii.

• الحوت يطلق على السمكة الصغيرة والكبيرة ولم يرد في القرآن لفظ السمك، وإنما ورد الحوت والنون واللحم الطري.
"Al-huutu" ndee innde no noddiree linngii togosii e njanii, innde "As-samaka" nden jolaali ka Alqur'aana, ko joli ton ko: "Al-huutu e An-nuun e teewu ɗaatungu ngun.

 
含义的翻译 段: (59) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭