Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 尼萨仪   段:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Ko ɓen wonnduɓe e nden fiɓnde bonnde woni ko Alla Woɗɗindini e yurmeende Makko nden, kala non mo Alla Huɗi, a heɓataa mo ballo.
阿拉伯语经注:
أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
Ɓe alaa geɓal immorde e laamu, hara nun e heɓayno ngal geɓal, ɓe okkataano goɗɗo ko fotata hufol tamaroore ngun laamu.
阿拉伯语经注:
أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا
Si ko woni, ɓe faala haasagol Muhammadu (saw) e wonndiiɓe makko ɓen dow kon ko Alla Okki ɓe immorde e Annabaaku e Liimanaaku e Ñiiɓugol ka leydi. Ko ɓe haasaŋtoo ɓe ? Gomɗii Men Okkiino jurriya Ibraahiima on Deftere Jippinaande nden, e kon ko Men Wahyini e maɓɓe ko jeyaaka e Deftere nden, Men Okki ɓe laamu yaajungu !.
阿拉伯语经注:
فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Hino e yimɓe Defte ɓen, on gomɗinɗo nden Jippinaande e Ibraahiima (yo o his) e Annabaaɓe jeyaaɓe e jurriya makko on, hino e maɓɓe kadi on ɗuurniiɗo e gomɗingol nde, ko non kadi ɓee ɗoo jogitori nden Jippinaande e Muhammadu (yo o his). Ko yiite ngen woni lepte kala yedduɗo e maɓɓe.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا
Pellet, ɓen yedduɓe Aayeeje Amen ɗen, aray ka Men Naadaɓe yiite Ñalnde Darngal nge huuɓita ɓe : tuma kala nge sunni guri maɓɓe ɗin, Men Waɗtitanay ɓe guri goɗɗi fii no lepte ɗen duumora e maɓɓe. Pellet, Alla Laatike Fooluɗo Mo fooletaake, Ñeeñuɗo e Toppitagol Mun e Ñaawoore Mun.
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا
Ɓen gomɗimɓe Alla e Nulaaɗo Makko on ɓe golli golle moƴƴe, aray ka Men Naada ɓe Aljannaaji Ñalnde Darngal hino ila ley kuɓeeje majji canɗi, ko ɓe heddotooɓe ndeer ton poomaa, hino woodani ɓe ton ɓeynguuli laɓɓinaaɗi e kala tuundi, Men Naadoyay ɓe dowɗi duumiindi ndi wulaa-ɓuuɓaa.
阿拉伯语经注:
۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
Pellet, Alla hino Yamira on nde Yottinton kala halfinaɗon e hoolaare faade e jeyɓe nde, Himo Yamira on kadi nunɗugol tuma ñaawoton hakkunde yimɓe ɓen hara on ooñaaki e ñaawoore nden. Pellet, ko Alla Waajorta on kon e kala huunde laamaa. Pellet, Alla Laatike Nanoowo haalaaji mon, Reenuɗo golle mon.
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا
Ko onon yo gomɗimɓe Alla e Nulaaɗo Makko on, ɗoftee Alla e Nulaaɗo Makko on, ciinon ko o yamiri e woɗɗitoɗon haɗaaɗi makko, ɗoftoɗon kadi joomiraaɓe mon yamiroore ɓen fotde ɓe yamiraali on yeddugol Alla. Si on luutondirii e huunde, ruttee ɗaɓɓugol ñaawoore mayre ka Deftere Alla e ka sunna Annabiijo Makko on (saw), si on laatike gomɗimɓe Alla e Ñalaande Sakkitiinde nden. Ko ɗum ɗon ɓuri moƴƴude e dii heddagol e lurral, ko ɗum kadi ɓuri labaneede on battane.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من أعظم أسباب كفر أهل الكتاب حسدهم المؤمنين على ما أنعم الله به عليهم من النبوة والتمكين في الأرض.
Hino jeyaa e ko ɓuri mawnude e sabuuji keefeeru yimɓe Defte, haasigol gomɗimɓe ɓen e kon ko Alla Neemini e maɓɓe immorde e Annabaaku e ñiiɓineede ka leydi.

• الأمر بمكارم الأخلاق من المحافظة على الأمانات، والحكم بالعدل.
Yamirugol jikkuuji moƴƴi ko ko reenata hoolaare, wallitoo ñaawirgol nunɗal.

• وجوب طاعة ولاة الأمر ما لم يأمروا بمعصية، والرجوع عند التنازع إلى حكم الله ورسوله صلى الله عليه وسلم تحقيقًا لمعنى الإيمان.
Waɗɗagol ɗoftaade ardiiɓe ɓen fotde ɓe yamiraali yeddugol Alla. E ruttagol ka Alla e Nulaaɗo Makko on tuma lurral waɗi e fii ñaawoore diina nga jojjinde maana islaam.

 
含义的翻译 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭