Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (143) 章: 艾奈尔姆
ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّـُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
O Taganii on nooneeji jeetatai : no e baali ɗin noone ɗiɗi : gorel e deyel, no ka be'i kadi ɗiɗi. Maakan ɓee sirkooɓe : "Hara Alla ko gori ɗin ɗiɗi Harmini fii ɗi woni kon gori?" Si ɓe jaaborii : eyyo, maakan ɓe : "Ko harminanton deyi ɗin? Hara ko fii ko ɗi deyi?" Si ɓe jaaborii : eyyo, maakan ɓe : "Awa ko harminanɗon gori ɗin? Kaa ko ko tawi kon renngaaji deyi ɗin ɗiɗi wonii e majji?" Si ɓe jaaborii : eyoo, maakan ɓe : "E ko senndindiranton hakkunde ɗin ɗi renngaaji ɗin woni e mun, harminon gori majji ɗin e wonnde, wonnde kadi harminon deyi majji ɗin? Humpitiee lam onon ɓee sirkooɓe, ganndal ngal tippuɗon e mun, si on laatike goongu ɓe e ko aaƴiɗon wonnde harmugol ɗum ko ka Alla iwri.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات دليل على إثبات المناظرة في مسائل العلم، وإثبات القول بالنظر والقياس.
Aayeeje ɗen no tinndina tabitugol bensonsiral = yerandiral fii diina, tabintinira haala kan taskal e eɓɓindiral.

• الوحي وما يستنبط منه هو الطريق لمعرفة الحلال والحرام.
Wahyu on e ko ɓullitetee kon e mun, ko laawol anndirngol halal e haram.

• إن من الظلم أن يُقْدِم أحد على الإفتاء في الدين ما لم يكن قد غلب على ظنه أنه يفتي بالصواب الذي يرضي الله.
Hino jeyaa e tooñe, jaabagol e diina ko aldaa e jaalde e bernde mum, ko peewal belngal Alla o saggatirta.

• من رحمة الله بعباده الإذن لهم في تناول المحرمات عند الاضطرار.
Hino jeyaa e ko Alla Yurmiraa jeyaaɓe Makko ɓen, Daginangol ɓe ñaamugol harminaaɗi ɗin tuma ɓe ɓittii.

 
含义的翻译 段: (143) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭