《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (82) 章: 艾尔拉夫
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
Jaabawol yimɓe makko ɓen e pankare makke on ko ɗuurnagol wi'a : "Yaltinee Luuti e yimɓe mun ɓen ka hoɗo mo'on ; kamɓe ko ɓe laɓɓintinotooɓe e kuuɗe amen, ɓe haanaa heddodude e amen".
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اللواط فاحشة تدلُّ على انتكاس الفطرة، وناسب أن يكون عقابهم من جنس عملهم فنكس الله عليهم قُراهم.
Luutiyaagal, ko faahishaaku yaltungu e neɗɗaaku, hino haani ka ɓen leptiree yeru kuuɗe maɓɓe ɗen, Alla non wayliti hoɗo maɓɓe ngon.

• تقوم دعوة الأنبياء - ومنهم شعيب عليه السلام - على أصلين: تعظيم أمر الله: ويشمل الإقرار بالتوحيد وتصديق النبوة. والشفقة على خلق الله: ويشمل ترك البَخْس وترك الإفساد وكل أنواع الإيذاء.
Noddaandu Annabaaɓe ɓen -wano Su'aybu- ko e geɓe ɗiɗi mahii : ko mawningol Alla : ɗum woni wowtinɗingol Mo goongina Annabaaku ngun. E yurmegol tagu Alla ngun : ɗum ko wano salagol janfa e kala noone bonnere maa lorra.

• الإفساد في الأرض بعد الإصلاح جُرْم اجتماعي في حق الإنسانية؛ لأن صلاح الأرض بالعقيدة والأخلاق فيه خير للجميع، وإفساد الأرض عدوان على الناس.
Bonnugol ka leydi ɓaawo ndi moƴƴineede ko bonagol e neɗɗanke ; sabu leydi ko fiɓnde e jikku moƴƴo moƴƴiranta fow, bonnugol ndi non ko jaggitugol e yimɓe ɓen.

• من أعظم الذنوب وأكبرها وأشدها وأفحشها أخذُ ما لا يحقُّ أخذه شرعًا من الوظائف المالية بالقهر والجبر؛ فإنه غصب وظلم وعسف على الناس وإذاعة للمنكر وعمل به ودوام عليه وإقرار له.
Hino jeyaa e ko ɓuri mawnude e junuubi, nanngugol jawdi ndi dagaaki nanngude to bannge sariya tawa ko e gollorde jawdiyankooje; tawa ko mbaadi waawnere e doole, ɗum ko tooñugol yimɓe e ɓen e bonagol e maɓɓe e saaktugol pankare e duumaade heen e qirraade duum.

 
含义的翻译 段: (82) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭