《古兰经》译解 - الترجمة اليونانية * - 译解目录


含义的翻译 段: (246) 章: 拜格勒
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
Μα δεν έμαθες (ω, Μωχάμμαντ) για τους αρχηγούς των παιδιών του Ισραήλ, μετά από την εποχή του Μωυσή, όταν είπαν σε έναν προφήτη ανάμεσά τους (τον Σαμουήλ): «Διόρισε για μας έναν βασιλιά, ώστε να πολεμήσουμε στον δρόμο του Αλλάχ.»; Είπε: «Ίσως αν οριζόταν σ’ εσάς να πολεμήσετε, (πιθανότατα) δεν θα πολεμούσατε;» Είπαν: «Και γιατί να μην πολεμήσουμε στον δρόμο του Αλλάχ, ενώ διωχθήκαμε από τα σπίτια μας και (αιχμαλωτίστηκαν) τα παιδιά μας;» Αλλά όταν ορίστηκε σ' αυτούς να πολεμήσουν, αποστράφηκαν (αθετώντας την υπόσχεσή τους), εκτός από λίγους απ' αυτούς. Και ο Αλλάχ γνωρίζει καλά τους άδικους.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (246) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة اليونانية - 译解目录

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

关闭