《古兰经》译解 - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (17) 章: 玛仪戴
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِیْنَ قَالُوْۤا اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْمَسِیْحُ ابْنُ مَرْیَمَ ؕ— قُلْ فَمَنْ یَّمْلِكُ مِنَ اللّٰهِ شَیْـًٔا اِنْ اَرَادَ اَنْ یُّهْلِكَ الْمَسِیْحَ ابْنَ مَرْیَمَ وَاُمَّهٗ وَمَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ؕ— وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا ؕ— یَخْلُقُ مَا یَشَآءُ ؕ— وَاللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ ۟
निश्चय ईसाइयों में से उन लोगों ने कुफ़्र किया, जिनका कहना है कि निःसंदेह अल्लाह मरयम का पुत्र मसीह ही है। (ऐ रसूल!) आप उनसे कह दें : मरयम के बेटे ईसा मसीह को विनष्ट करने से, उनकी माँ (मरयम) को विनष्ट करने से तथा धरती पर उपस्थित सभी लोगों को विनष्ट करने से, अल्लाह को कौन रोक सकता है यदि वह उन्हें नष्ट करना चाहे?! यदि कोई भी उसे इससे रोकने में सक्षम नहीं है, तो यह इंगित करता है कि अल्लाह के अलावा कोई पूज्य नहीं है और यह कि : ईसा बिन मरयम, उनकी माता तथा शेष सृष्टि सब अल्लाह की रचना हैं। तथा आकाशों और धरती का राज्य और जो कुछ उनके बीच है उसका राज्य अल्लाह ही के लिए है। वह जो चाहता है, पैदा करता है और उसने जिन चीज़ों को पैदा करना चाहा है, उनमें से ईसा अलैहिस्सलाम भी हैं। चुनाँचे वह उसके बंदे और उसके रसूल हैं। तथा अल्लाह हर चीज़ पर सर्वशक्तिमान है।
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تَرْك العمل بمواثيق الله وعهوده قد يوجب وقوع العداوة وإشاعة البغضاء والتنافر والتقاتل بين المخالفين لأمر الله تعالى.
• अल्लाह के वचनों और प्रतिज्ञाओं पर अमल न करना, अल्लाह के आदेश का उल्लंघन करने वालों के बीच दुश्मनी पैदा होने, परस्पर द्वेष और घृणा फैलने और लड़ाई की स्थिति उत्पन्न होने का कारण बन सकता है।

• الرد على النصارى القائلين بأن الله تعالى تجسد في المسيح عليه السلام، وبيان كفرهم وضلال قولهم.
• उन ईसाइयों का खंडन जो कहते हैं कि अल्लाह ने ईसा अलैहिस्सलाम का रूप धारण कर लिया है, तथा उनके कुफ़्र और उनके कथन की भ्रष्टता का वर्णन।

• من أدلة بطلان ألوهية المسيح أن الله تعالى إن أراد أن يهلك المسيح وأمه عليهما السلام وجميع أهل الأرض فلن يستطيع أحد رده، وهذا يثبت تفرده سبحانه بالأمر وأنه لا إله غيره.
• ईसा मसीह के ईश्वरत्व के मिथ्यात्व के प्रमाणों में से एक यह है कि यदि सर्वशक्तिमान अल्लाह मसीह और उनकी माँ तथा धरती के सभी लोगों को विनष्ट करना चाहे, तो कोई भी उसे हरगिज़ रोक नहीं पाएगा। यह साबित करता है कि एकमात्र अल्लाह ही का आदेश चलता है और यह कि उसके अलावा कोई पूज्य नहीं है।

• من أدلة بطلان ألوهية المسيح أن الله تعالى يُذَكِّر بكونه تعالى ﴿ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ﴾ (المائدة: 17)، فهو يخلق من الأبوين، ويخلق من أم بلا أب كعيسى عليه السلام، ويخلق من الجماد كحية موسى عليه السلام، ويخلق من رجل بلا أنثى كحواء من آدم عليهما السلام.
• ईसा मसीह के ईश्वरत्व के मिथ्यात्व के प्रमाणों में से एक यह है कि अल्लाह तआला याद दिलाता है कि वह सर्वशक्तिमान {يَخْلُقُ مَا يَشَـﺂءُ} (المائدة: 17) ''जो चाहता है, पैदा करता है।'' (सूरतुल मायदा : 17), चुनाँचे वह कभी माता-पिता दोनों के मिलाप से पैदा करता है। कभी बाप के बिना केवल माँ से पैदा करता है, जैसे ईसा अलैहिस्सलाम को पैदा किया। तथा कभी निर्जीव पदार्थ से पैदा करता है, जैसे मूसा अलैहिस्सलाम का साँप। और कभी स्त्री के बिना केवल पुरुष ही से पैदा करता है, जैसे हव्वा को आदम अलैहिस्सलाम से पैदा किया।

 
含义的翻译 段: (17) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭