《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (87) 章: 优努斯
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Kemudian Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya Harun -'alaihimassalām-, "Pilihlah beberapa rumah di Mesir dan jadikanlah rumah-rumah itu sebagai tempat untuk beribadah kaum kalian kepada Allah semata. Buatlah rumah-rumah kalian menghadap ke arah kiblat (Baitulmaqdis) dan laksanakanlah salat secara sempurna. Lalu sampaikanlah -wahai Musa- kepada orang-orang mukmin tentang kabar gembira yang menyenangkan bagi mereka, yaitu berupa pertolongan dan dukungan Allah bagi mereka, kehancuran musuh mereka, dan penetapan mereka sebagai penguasa di muka bumi."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الثقة بالله وبنصره والتوكل عليه ينبغي أن تكون من صفات المؤمن القوي.
· Percaya kepada Allah dan pertolongan-Nya, serta bertawakal kepada-Nya hendaknya menjadi bagian dari sifat-sifat orang mukmin yang kuat.

• بيان أهمية الدعاء، وأنه من صفات المتوكلين.
· Penjelasan tentang pentingnya doa yang menjadi salah satu ciri orang-orang yang bertawakal.

• تأكيد أهمية الصلاة ووجوب إقامتها في كل الرسالات السماوية وفي كل الأحوال.
· Penegasan tentang pentingnya salat dan kewajiban menjalankannya menurut semua agama samawi dalam kondisi apa pun.

• مشروعية الدعاء على الظالم.
· Anjuran memanjatkan doa yang buruk untuk orang yang zalim.

 
含义的翻译 段: (87) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭