《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (26) 章: 奈哈里
قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
Orang-orang kafir sebelum mereka telah melakukan tindakan makar terhadap rasul-rasul mereka maka Allah menghancurkan bangunan-bangunan mereka dari dasarnya, lalu atapnya jatuh menimpa mereka dan azab datang kepada mereka dari arah yang tidak mereka sangka. Mereka menyangka bahwa bangunan-bangunan mereka bisa melindungi mereka, namun mereka malah binasa karena tertimpa bangunan tersebut.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
· Ayat-ayat ini menyebutkan berbagai nikmat Allah yang besar terhadap para hamba; secara global dan terperinci. Dengannya Allah mengajak para hamba untuk bersyukur, berzikir, dan berdoa kepada-Nya.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
· Tabiat manusia adalah gemar berbuat zalim, nekat berbuat maksiat, melalaikan hak Tuhannya, mengingkari nikmat-Nya, tidak mensyukurinya, dan tidak mengakuinya kecuali oleh orang yang Allah bimbing.

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
· Orang yang menyesatkan sama dengan orang yang tersesat dalam memikul dosa kesesatan karena seandainya ia tidak menyesatkannya niscaya dia mendapatkan petunjuk dengan cara belajar atau bertanya kepada para dai.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
· Hukuman Allah terhadap para pelaku kejahatan secara tiba-tiba sangat berat bagi mereka karena itu menyebabkan ketakutan yang besar. Ini berbeda dengan sesuatu yang datang secara bertahap.

 
含义的翻译 段: (26) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭