《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (73) 章: 奈哈里
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Orang-orang musyrikin itu menyembah selain Allah, yakni berhala-berhala yang tidak mampu memberi mereka rezeki dari langit atau dari bumi, dan mereka memang tidak akan pernah mampu melakukannya karena mereka adalah benda mati yang tidak hidup dan tidak berilmu.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لله تعالى الحكمة البالغة في قسمة الأرزاق بين العباد، إذ جعل منهم الغني والفقير والمتوسط؛ ليتكامل الكون، ويتعايش الناس، ويخدم بعضهم بعضًا.
· Allah -Ta'ālā- mempunyai hikmah mendalam dalam membagi rezeki di antara manusia, yaitu tatkala Dia menjadikan mereka ada yang kaya, miskin, dan ada yang pertengahan; dengan tujuan agar para makhluk bisa saling melengkapi, manusia bisa saling bergaul secara baik, serta sebagian mereka bisa melayani sebagian lainnya.

• دَلَّ المثلان في الآيات على ضلالة المشركين وبطلان عبادة الأصنام؛ لأن شأن الإله المعبود أن يكون مالكًا قادرًا على التصرف في الأشياء، وعلى نفع غيره ممن يعبدونه، وعلى الأمر بالخير والعدل.
· Dua perumpamaan dalam ayat-ayat di atas menunjukkan kesesatan orang-orang musyrikin dan batilnya penyembahan kepada berhala karena tuhan yang berhak disembah dengan benar haruslah Sang Mahakuasa yang berkuasa mutlak, mampu memberi manfaat kepada siapa yang menyembah-Nya, dan mampu memerintahkan kepada kebaikan dan keadilan.

• من نعمه تعالى ومن مظاهر قدرته خلق الناس من بطون أمهاتهم لا علم لهم بشيء، ثم تزويدهم بوسائل المعرفة والعلم، وهي السمع والأبصار والأفئدة، فبها يعلمون ويدركون.
· Di antara bentuk kenikmatan sekaligus kemahakuasaan Allah adalah penciptaan manusia di dalam rahim ibu mereka sementara mereka tidak memiliki ilmu tentang apa pun. Kemudian Dia membekali manusia dengan sarana ilmu dan pengetahuan, yaitu pendengaran, penglihatan, dan hati, sehingga dengan itulah manusia bisa memiliki ilmu.

 
含义的翻译 段: (73) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭