《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (36) 章: 开海菲
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا
Aku juga tidak pernah percaya bahwa hari Kiamat itu akan terjadi karena kehidupan kita ini adalah kehidupan yang kekal. Bahkan, apabila hari Kiamat benar-benar terjadi, kemudian aku dibangkitkan dan dikembalikan kepada Tuhanku maka aku pasti mendapatkan tempat kembali yang lebih baik daripada kebunku ini karena keadaanku yang kaya raya di dunia ini menunjukkan bahwa aku akan kaya juga setelah hari kebangkitan."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• على المؤمن ألا يستكين أمام عزة الغني الكافر، وعليه نصحه وإرشاده إلى الإيمان بالله، والإقرار بوحدانيته، وشكر نعمه وأفضاله عليه.
· Hendaknya seorang mukmin tidak merasa hina di hadapan kekuasaan orang kaya yang kafir. Bahkan, dia wajib menasihatinya dan mengajaknya untuk beriman kepada Allah, mengakui keesaan-Nya, dan bersyukur terhadap nikmat dan karunia-Nya atasnya.

• ينبغي لكل من أعجبه شيء من ماله أو ولده أن يضيف النعمة إلى مُولِيها ومُسْدِيها بأن يقول: ﴿ما شاءَ اللهُ لا قُوَّةَ إلَّا بِاللهِ﴾.
· Orang yang takjub dengan harta dan anaknya hendaknya menyandarkan nikmat tersebut kepada Allah semata yang memberi dan menganugerahkannya dengan menyatakan, "Māsyā Allāh, lā quwwata illā billāh" (Sungguh atas kehendak Allah semua ini terwujud, tidak ada kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah).

• إذا أراد الله بعبد خيرًا عجل له العقوبة في الدنيا.
· Bila Allah menghendaki kebaikan pada hamba-Nya maka Dia akan menyegerakan hukuman baginya di dunia ini.

• جواز الدعاء بتلف مال من كان ماله سبب طغيانه وكفره وخسرانه.
· Bolehnya berdoa untuk kebinasaan harta orang yang hartanya menjadi sebab pembangkangan, kekafiran, dan kesengsaraannya.

 
含义的翻译 段: (36) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭