《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (53) 章: 开海菲
وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا
Lalu orang-orang musyrik itu pun melihat neraka, mereka langsung merasa yakin seyakin-yakinnya bahwa mereka akan memasukinya dan mereka sekali-kali tidak akan menemukan tempat lain untuk berpindah padanya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• على العبد الإكثار من الباقيات الصالحات، وهي كل عمل صالح من قول أو فعل يبقى للآخرة.
· Seorang hamba hendaknya memperbanyak "al-bāqiyāt aṣ-ṣālihāt", yaitu semua amal saleh berupa ucapan ataupun perbuatan yang pahalanya akan terus kekal hingga sampai di akhirat kelak.

• على العبد تذكر أهوال القيامة، والعمل لهذا اليوم حتى ينجو من أهواله، وينعم بجنة الله ورضوانه.
· Seorang hamba wajib untuk selalu mengingat kedahsyatan peristiwa hari Kiamat dan beramal untuk menghadapi kedatangan hari tersebut, agar ia bisa selamat dari kedahsyatannya, serta mendapatkan kenikmatan surga dan keridaan Allah.

• كَرَّم الله تعالى أبانا آدم عليه السلام والجنس البشري بأجمعه بأمره الملائكة أن تسجد له في بدء الخليقة سجود تحية وتكريم.
· Allah -Ta'ālā- telah memuliakan kakek kita, Adam -'alaihissalām- dan seluruh bangsa manusia secara umum; dengan memerintahkan para malaikat untuk bersujud kepadanya dengan sujud penghormatan dan penghargaan ketika Adam baru selesai diciptakan.

• في الآيات الحث على اتخاذ الشيطان عدوًّا.
· Dalam ayat-ayat ini terdapat anjuran untuk menjadikan setan sebagai musuh manusia.

 
含义的翻译 段: (53) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭