《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (103) 章: 拜格勒
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Sekiranya orang-orang Yahudi itu benar-benar beriman dan bertakwa kepada Allah dengan menjalankan ketaatan kepada-Nya dan meninggalkan maksiat terhadap-Nya, niscaya pahala dari Allah akan lebih baik bagi mereka daripada perbuatan yang mereka jalani, jika mereka mengetahui apa yang bermanfaat bagi mereka.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سوء أدب اليهود مع أنبياء الله حيث نسبوا إلى سليمان عليه السلام تعاطي السحر، فبرّأه الله منه، وأَكْذَبَهم في زعمهم.
· Orang-orang Yahudi telah berakhlak buruk kepada nabi-nabi Allah. Mereka menuduh Nabi Sulaiman -'alaihissalām- menggunakan sihir. Sebab itu, Allah menegaskan bahwa Sulaiman bersih dari tuduhan itu dan menyatakan bahwa tuduhan mereka itu palsu.

• أن السحر له حقيقة وتأثير في العقول والأبدان، والساحر كافر، وحكمه القتل.
· Sihir itu nyata dan berbahaya terhadap akal dan badan. Seorang penyihir dapat dikatagorikan sebagai orang kafir dan pantas dijatuhi hukuman mati.

• لا يقع في ملك الله تعالى شيء من الخير والشر إلا بإذنه وعلمه تعالى.
· Tidak ada satu pun kebaikan dan keburukan yang terjadi di kerajaan Allah ini tanpa izin-Nya dan tanpa diketahui oleh-Nya.

• سد الذرائع من مقاصد الشريعة، فكل قول أو فعل يوهم أمورًا فاسدة يجب تجنبه والبعد عنه.
· Sadd aż-Żarā`i' (menutup pintu keburukan) adalah salah satu Maqāṣid asy-Syarī'ah (tujuan syariat Islam). Oleh karena itu, setiap ucapan atau perbuatan yang berpotensi menimbulkan hal-hal yang buruk harus dihindari dan dijauhi.

• أن الفضل بيد الله تعالى وهو الذي يختص به من يشاء برحمته وحكمته.
· Allah -Ta'ālā- adalah pemilik semua anugerah, dan Dialah yang berhak memberikan rahmat dan hikmah-Nya kepada siapa saja yang dikehendaki-Nya.

 
含义的翻译 段: (103) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭