《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (179) 章: 拜格勒
وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Di dalam ketentuan Allah tentang kisas itu terkandung kehidupan bagi kalian, karena ketentuan hukum itu dapat mencegah pertumpahan darah dan menghindarkan kalian dari tindak kekerasan di antara kalian. Hikmah itu dapat ditangkap oleh orang-orang berakal sehat yang bertakwa kepada Allah -Ta'ālā- dengan cara tunduk kepada hukum-Nya dan menjalankan perintah-Nya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• البِرُّ الذي يحبه الله يكون بتحقيق الإيمان والعمل الصالح، وأما التمسك بالمظاهر فقط فلا يكفي عنده تعالى.
· Kebajikan yang dicintai Allah ialah mewujudkan iman dan amal saleh, sedangkan berpegang pada aspek lahiriah saja tidaklah cukup di sisi Allah.

• من أعظم ما يحفظ الأنفس، ويمنع من التعدي والظلم؛ تطبيق مبدأ القصاص الذي شرعه الله في النفس وما دونها.
· Salah satu cara yang paling efektif untuk menjaga nyawa manusia dan mencegah terjadinya tindak kekerasan dan kesewenang-wenangan ialah menerapkan hukum kisas yang telah ditetapkan oleh Allah dalam hal penghilangan nyawa atau anggota tubuh.

• عِظَمُ شأن الوصية، ولا سيما لمن كان عنده شيء يُوصي به، وإثمُ من غيَّر في وصية الميت وبدَّل ما فيها.
· Pentingnya wasiat, terutama bagi orang yang mempunyai sesuatu untuk diwasiatkan, dan besarnya dosa orang yang mengubah isi wasiat yang telah dibuat oleh orang yang meninggal.

 
含义的翻译 段: (179) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭