《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (248) 章: 拜格勒
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Nabi mereka berkata kepada mereka, “Sesungguhnya tanda benarnya ketetapan Allah dalam memilih Ṭālūt sebagai raja kalian ialah Allah akan mengembalikan tabut (peti yang disucikan Bani Israil yang hilang) kepada kalian. Peti itu selalu diiringi dengan ketenteraman, dan di dalamnya terdapat sisa-sisa peninggalan keluarga Musa dan keluarga Harun, seperti tongkat dan lembaran-lembaran (Taurat). Sesungguhnya di situ benar-benar terkandung tanda-tanda yang nyata bagi kalian, jika kalian benar-benar beriman."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• التنبيه إلى أهم صفات القائد التي تؤهله لقيادة الناس؛ وهي العلم بما يكون قائدًا فيه، والقوة عليه.
· Kriteria utama seorang pemimpin yang membuatnya kompeten untuk memimpin manusia adalah memiliki ilmu pengetahuan (wawasan) tentang apa yang hendak dipimpinnya dan memiliki kekuatan untuk memikulnya.

• إرشاد من يتولى قيادة الناس إلى ألا يغتر بأقوالهم حتى يبلوهم، ويختبر أفعالهم بعد أقوالهم.
· Pelajaran buat seorang pemimpin supaya tidak mudah percaya kepada omongan anak buahnya sebelum ia menguji mereka, dan mencocokkan antara ucapan dan perbuatan mereka.

• أن الاعتبارات التي قد تشتهر بين الناس في وزن الآخرين والحكم عليهم قد لا تكون هي الموازين الصحيحة عند الله تعالى، بل هو سبحانه يصطفي من يشاء من خلقه بحكمته وعلمه.
· Pertimbangan-pertimbangan yang biasa digunakan oleh manusia dalam menimbang dan menilai orang lain terkadang berbeda dengan pertimbangan-pertimbangan yang benar menurut Allah -Subḥānahu wa Ta'ālā-, justru Allah memilih dari makhluk-Nya yang Dia kehendaki dengan hikmah-Nya dan ilmu-Nya.

 
含义的翻译 段: (248) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭