《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (270) 章: 拜格勒
وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ
Apa saja yang kalian infakkan -sedikit atau banyak- untuk menggapai rida Allah, atau ibadah apa saja yang kalian jalankan secara rutin dari dirimu sendiri dan tidak dibuat-buat, sesungguhnya Allah mengetahui semuanya. Tidak satu pun yang akan sia-sia di sisi-Nya dan Dia akan memberi kalian balasan atas hal itu dengan balasan yang sebesar-besarnya. Adapun orang-orang zalim yang menolak menjalankan kewajiban mereka dan melanggar batas-batas Allah maka tidak memiliki penolong yang dapat melindungi mereka dari azab di hari Kiamat.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إذا أخلص المؤمن في نفقاته وصدقاته فلا حرج عليه في إظهارها وإخفائها بحسب المصلحة، وإن كان الإخفاء أعظم أجرًا وثوابًا لأنها أقرب للإخلاص.
· Apabila seorang mukmin ikhlas dalam berinfak dan bersedekah maka tidak ada masalah baginya untuk menampakkannya atau menyembunyikannya, tergantung pada maslahatnya, meskipun sedekah yang sembunyi-sembunyi lebih besar pahala dan ganjarannya karena ia lebih dekat pada keikhlasan.

• دعوة المؤمنين إلى الالتفات والعناية بالمحتاجين الذين تمنعهم العفة من إظهار حالهم وسؤال الناس.
· Seruan kepada orang-orang mukmin agar memperhatikan dan membantu orang-orang yang membutuhkan, yang kehormatannya menghalanginya untuk menampakkan kemiskinannya maupun meminta-minta kepada orang lain.

• مشروعية الإنفاق في سبيل الله تعالى في كل وقت وحين، وعظم ثوابها، حيث وعد تعالى عليها بعظيم الأجر في الدنيا والآخرة.
· Anjuran membelanjakan harta di jalan Allah -Ta'ālā- setiap saat dan setiap waktu, mengingat pahalanya yang luar biasa besarnya karena Allah -Ta'ālā- menjanjikan padanya ganjaran yang sangat besar di dunia dan di akhirat.

 
含义的翻译 段: (270) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭