《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (285) 章: 拜格勒
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
Rasulullah Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- beriman kepada semua yang diturunkan kepadanya dari Tuhannya. Begitu juga dengan orang-orang mukmin. Mereka semua beriman kepada Allah, beriman kepada semua malaikat-Nya, semua kitab suci yang diturunkan kepada para nabi, dan semua rasul yang diutus-Nya. Mereka beriman kepada para rasul itu seraya mengatakan, “Kami tidak membeda-bedakan antara rasul yang satu dengan rasul yang lain.” Mereka juga mengatakan, “Kami siap mendengarkan apa yang Engkau perintahkan kepada kami dan apa yang Engkau larang untuk kami. Kami taat kepada-Mu dengan melaksanakan apa yang Engkau perintahkan dan menjauhi apa yang Engkau larang, serta kami memohon kepada-Mu, ya Tuhan kami, agar Engkau berkenan mengampuni kami karena sesungguhnya hanyalah Engkau satu-satunya tempat kami kembali dalam segala urusan.”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• جواز أخذ الرهن لضمان الحقوق في حال عدم القدرة على توثيق الحق، إلا إذا وَثِقَ المتعاملون بعضهم ببعض.
· Boleh meminta gadai (jaminan) untuk menjamin hak-hak seseorang ketika tidak ada kemampuan untuk mencatat kebenaran transaksi, kecuali apabila orang-orang yang bertransaksi saling percaya satu sama lain.

• حرمة كتمان الشهادة وإثم من يكتمها ولا يؤديها.
· Keharaman menyembunyikan kesaksian, dan dosa orang yang menyembunyikan kesaksian serta tidak mau memberikannya.

• كمال علم الله تعالى واطلاعه على خلقه، وقدرته التامة على حسابهم على ما اكتسبوا من أعمال.
· Pengetahuan dan pengawasan Allah -Ta'ālā- terhadap makhluk-Nya sangat sempurna, serta kesanggupan Allah untuk menghitung amal perbuatan mereka pun sangat sempurna.

• تقرير أركان الإيمان وبيان أصوله.
· Penegasan tentang rukun-rukun iman dan penjelasan tentang pokok-pokoknya.

• قام هذا الدين على اليسر ورفع الحرج والمشقة عن العباد، فلا يكلفهم الله إلا ما يطيقون، ولا يحاسبهم على ما لا يستطيعون.
· Agama ini dibangun di atas asas memudahkan dan menghilangkan kesulitan dari manusia, sehingga Allah tidak membebani mereka kecuali dengan sesuatu yang sanggup mereka lakukan, dan Dia tidak akan menyiksa mereka atas suatu perkara yang tidak sanggup mereka kerjakan.

 
含义的翻译 段: (285) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭