Check out the new design

《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 塔哈   段:

Ṭāha

每章的意义:
السعادة باتباع هدى القرآن وحمل رسالته، والشقاء بمخالفته.
Kebahagiaan diraih dengan mengikuti tuntunan Al-Qur`ān dan mengemban ajarannya, sedangkan kesengsaraan didapat dengan menyelisihinya.

طه
Ṭā-Hā. Pembahasan tentang huruf-huruf semacam ini sudah ada di awal surah Al-Baqarah.
阿拉伯语经注:
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
Tidaklah Kami menurunkan Al-Qur`ān kepadamu -wahai Rasul- untuk menjadi sebab kesusahan dirimu lantaran bersedih dengan keberpalingan kaummu dari keimanan terhadapmu.
阿拉伯语经注:
إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ
Kami tidaklah menurunkannya melainkan sebagai peringatan bagi orang yang diberikan perunjuk oleh Allah agar merasa takut kepada-Nya.
阿拉伯语经注:
تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى
Ia diturunkan oleh Allah yang menciptakan bumi ini dan menciptakan langit-langit yang tinggi. Itulah Al-Qur`ān yang agung karena diturunkan dari sisi Tuhan Yang Mahaagung.
阿拉伯语经注:
ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ
Dialah Tuhan Yang Maha Pengasih; Dia meninggi dan bersemayam di atas Arasy dengan sifat ketinggian yang sesuai dengan kemuliaan-Nya.
阿拉伯语经注:
لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ
Hanya milik-Nya segala yang ada di langit, yang ada di bumi, yang di antara keduanya, dan segala makhluk yang ada di bawah tanah; Dialah yang menciptakan, menguasai, dan mengatur urusan mereka.
阿拉伯语经注:
وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى
Jika engkau mengeraskan ucapanmu -wahai Rasul- atau membisikkannya maka sungguh Dia mengetahui semua itu karena Dia mengetahui segala rahasia dan apa yang lebih tersembunyi darinya berupa sesuatu yang terbetik dalam hati, sama sekali tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi dari-Nya.
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ
Dialah Allah, tiada tuhan yang berhak disembah selain-Nya. Dia sendirilah yang memiliki kesempurnaan nama yang paling indah.
阿拉伯语经注:
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Wahai Rasul! Sungguh telah sampai kepadamu kisah Musa bin Imran -'alaihissalām-.
阿拉伯语经注:
إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى
Tatkala dalam perjalanannya ia melihat api, lalu ia berkata kepada keluarganya, "Tinggalah kalian ditempat ini, sesungguhnya aku melihat api, semoga aku dapat membawa sedikit nyala api kepada kalian, atau aku akan mendapati orang yang akan menunjukkanku suatu jalan."
阿拉伯语经注:
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ
Ketika ia mendatangi api itu, Allah -Subḥānahu- memanggilnya dengan firman-Nya, "Wahai Musa!
阿拉伯语经注:
إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى
Sesungguhnya Aku adalah Tuhanmu, maka lepaslah kedua terompahmu agar engkau siap berbicara dengan-Ku karena sesungguhnya engkau berada di lembah yang suci, yaitu Ṭuwā.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ليس إنزال القرآن العظيم لإتعاب النفس في العبادة، وإذاقتها المشقة الفادحة، وإنما هو كتاب تذكرة ينتفع به الذين يخشون ربهم.
· Tujuan diturunkannya Al-Qur`ān al-Karīm bukanlah untuk membebani dan memberatkan manusia dalam beribadah, atau menyulitkan kehidupan mereka, akan tetapi ia diturunkan sebagai kitab pemberi peringatan yang memberikan manfaat bagi orang-orang yang takut dan tunduk kepada Tuhan mereka.

• قَرَن الله بين الخلق والأمر، فكما أن الخلق لا يخرج عن الحكمة؛ فكذلك لا يأمر ولا ينهى إلا بما هو عدل وحكمة.
· Allah menyandingkan antara penyebutan "penciptaan" dan "perintah". Sebagaimana penciptaan makhluk yang penuh dengan hikmah maka Dia juga tidak menurunkan perintah atau larangan kecuali dengan penuh keadilan dan adanya hikmah dibalik itu.

• على الزوج واجب الإنفاق على الأهل (المرأة) من غذاء وكساء ومسكن ووسائل تدفئة وقت البرد.
· Wajib bagi seorang suami memberikan nafkah kepada keluarga dan istrinya, baik berupa makanan, pakaian, tempat tinggal, ataupun alat-alat pemanas di waktu suhu yang dingin.

 
含义的翻译 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭