《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (22) 章: 奴尔
وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Janganlah orang-orang yang mempunyai keutamaan dalam agama dan kelapangan harta di antara kalian bersumpah untuk tidak akan memberi bantuan lagi kepada kaum kerabatnya yang membutuhkan -karena miskin lagi berhijrah di jalan Allah- hanya lantaran dosa yang mereka lakukan dan hendaklah mereka memaafkan dan berlapang dada terhadap mereka. Apakah kalian tidak ingin agar Allah mengampuni dosa-dosa kalian bila kalian memaafkan dan berlapang dada terhadap mereka?! Sungguh Allah Maha Pengampun atas hamba yang bertobat kepada-Nya, lagi Maha Penyayang terhadap mereka. Oleh karena itu, hendaknya para hamba meneladani Allah. Ayat ini turun berkaitan dengan Abu Bakar aṣ-Ṣiddiq -raḍiyallāhu 'anhu- saat bersumpah untuk menyetop nafkah kepada Misṭah karena keterlibatannya dalam peristiwa ifk (tuduhan zina terhadap Aisyah).
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إغراءات الشيطان ووساوسه داعية إلى ارتكاب المعاصي، فليحذرها المؤمن.
· Godaan dan rayuan setan selalu menyeru untuk melakukan maksiat. Oleh karena itu, seorang mukmin hendaknya mewaspadainya.

• التوفيق للتوبة والعمل الصالح من الله لا من العبد.
· Taufik untuk bertobat dan beramal saleh berasal dari Allah, bukan dari hamba sendiri.

• العفو والصفح عن المسيء سبب لغفران الذنوب.
· Memaafkan dan berlapang dada terhadap orang yang bersalah kepada kita merupakan sebab diampuninya dosa.

• قذف العفائف من كبائر الذنوب.
· Menuduh wanita-wanita muslimah yang menjaga kehormatannya melakukan perbuatan keji merupakan dosa besar.

• مشروعية الاستئذان لحماية النظر، والحفاظ على حرمة البيوت.
· Pensyariatan meminta izin demi menjaga pandangan serta menjaga kesucian rumah.

 
含义的翻译 段: (22) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭