《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (199) 章: 阿里欧姆拉尼
وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Semua Ahli Kitab itu tidaklah sama karena di antara mereka ada golongan yang beriman kepada Allah, beriman kepada kebenaran dan petunjuk yang diturunkan kepada kalian, dan beriman kepada apa yang diturunkan kepada mereka di dalam kitab-kitab suci mereka, mereka tidak membedakan para rasul Allah, tunduk dan patuh kepada Allah demi mengharapkan sesuatu yang ada di sisi-Nya, dan tidak menukar ayat-ayat Allah dengan imbalan yang sedikit dari kesenangan dunia. Orang-orang yang memiliki sifat-sifat tersebut akan mendapatkan pahala yang sangat besar di sisi Tuhan mereka. Sesungguhnya Allah Mahacepat penghitungan-Nya atas amal perbuatan manusia dan Mahacepat balasan-Nya atas amal tersebut.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الأذى الذي ينال المؤمن في سبيل الله فيضطره إلى الهجرة والخروج والجهاد من أعظم أسباب تكفير الذنوب ومضاعفة الأجور.
· Penderitaan yang menimpa orang mukmin di jalan Allah sehingga memaksanya untuk berhijrah, pergi, dan berjihad merupakan penyebab utama dihapusnya dosa-dosa mereka dan dilipatgandakannya pahala-pahala mereka.

• ليست العبرة بما قد ينعم به الكافر في الدنيا من المال والمتاع وإن عظم؛ لأن الدنيا زائلة، وإنما العبرة بحقيقة مصيره في الآخرة في دار الخلود.
· Yang harus dipertimbangkan bukanlah besarnya kekayaan dan kesenangan yang dinikmati oleh orang kafir di dunia karena semua itu hanya sementara, namun pertimbangan yang hakiki ialah nasibnya kelak di akhirat yang abadi.

• من أهل الكتاب من يشهدون بالحق الذي في كتبهم، فيؤمنون بما أنزل إليهم وبما أنزل على المؤمنين، فهؤلاء لهم أجرهم مرتين.
· Sebagian Ahli Kitab menyaksikan kebenaran yang tertera di dalam kitab suci mereka. Kemudian mereka beriman kepada apa yang diturunkan kepada mereka dan apa yang diturunkan kepada orang-orang mukmin. Mereka itu akan mendapatkan ganjaran dua kali.

• الصبر على الحق، ومغالبة المكذبين به، والجهاد في سبيله، هو سبيل الفلاح في الآخرة.
· Sabar dalam memegang teguh kebenaran, mengalahkan orang-orang yang mendustakan kebenaran, dan berjihad untuk mempertahankan kebenaran adalah jalan untuk meraih kemenangan di akhirat.

 
含义的翻译 段: (199) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭