《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (61) 章: 阿里欧姆拉尼
فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ
Bila ada yang membantahmu -wahai Rasul- dari kalangan orang-orang Nasrani Najran tentang Isa yang menganggap bahwa dia bukan hamba Allah setelah engkau mendapatkan pengetahuan yang benar tentang dia maka katakanlah kepada mereka, “Mari kita panggil anak-anak kami dan anak-anak kamu, istri-istri kami dan istri-istri kamu, golongan laki-laki kami dan golongan laki-laki kamu, dan kita berkumpul di satu tempat, kemudian kita bersama-sama memanjatkan doa kepada Allah agar Dia menurunkan laknat-Nya kepada siapa yang berbohong di antara kami dan kamu.”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من كمال قدرته تعالى أنه يعاقب من يمكر بدينه وبأوليائه، فيمكر بهم كما يمكرون.
· Salah satu kesempurnaan kekuasaan Allah -Ta'ālā- ialah Dia menghukum orang-orang yang membuat tipu daya terhadap agama-Nya dan para wali-Nya. Dia membalas tipu daya mereka dengan tipu daya yang lebih dahsyat.

• بيان المعتقد الصحيح الواجب في شأن عيسى عليه السلام، وبيان موافقته للعقل فهو ليس بدعًا في الخلقة، فآدم المخلوق من غير أب ولا أم أشد غرابة والجميع يؤمن ببشريته.
· Penjelasan tentang akidah (keyakinan) yang benar dan wajib diyakini tentang Isa -'alaihissalām- serta cara pemaparannya yang sesuai dengan logika. Dia bukanlah yang pertama dalam hal penciptaannya (yang tidak lazim). Adam yang merupakan ciptaan tanpa ada ayah dan ibu lebih aneh lagi, tapi semua manusia sepakat bahwa ia adalah manusia.

• مشروعية المُباهلة بين المتنازعين على الصفة التي وردت بها الآية الكريمة.
· Kebolehan melakukan Mubāhalah di antara dua kelompok yang berselisih paham dengan cara seperti yang dijelaskan di dalam ayat yang mulia.

 
含义的翻译 段: (61) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭