《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (32) 章: 艾哈拉布
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
Wahai istri-istri Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-! Kalian tidaklah seperti wanita-wanita lain dalam hal keutamaan dan kemuliaan, akan tetapi dalam hal keutamaan dan kemuliaan ini kalian berada pada tingkat yang tidak bisa dicapai oleh wanita selain kalian, apabila kalian menaati perintah Allah dan menjauhi larangan-Nya. Oleh sebab itu, janganlah kalian melembutkan ucapan dan merendahkan suara saat kalian sedang berbicara dengan orang-orang asing dari kalangan lelaki, sehingga orang-orang yang di dalam hati mereka terdapat penyakit nifak dan syahwat yang haram menjadi bangkit karena hal itu. Akan tetapi, ucapkanlah ucapan yang jauh dari keraguan, yaitu dengan menjadikan ucapan tersebut serius, tidak ada main-main, dan sekadar yang diperlukan saja.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من توجيهات القرآن للمرأة المسلمة: النهي عن الخضوع بالقول، والأمر بالمكث في البيوت إلا لحاجة، والنهي عن التبرج.
· Di antara arahan Al-Qur`ān bagi kaum wanita muslimah adalah larangan untuk merendahkan suara dalam berbicara dengan nonmahram, perintah untuk menetap di rumah kecuali bila ada keperluan untuk keluar, dan larangan menampakkan perhiasan tatkala keluar rumah.

• فضل أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأزواجُه من أهل بيته.
· Keutamaan ahli bait Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan para istri beliau termasuk dari kalangan ahli bait beliau.

• مبدأ التساوي بين الرجال والنساء قائم في العمل والجزاء إلا ما استثناه الشرع لكل منهما.
· Dasar persamaan antara kaum lelaki dan wanita berlaku di dalam amal perbuatan dan pahala, selain yang telah dikecualikan oleh syariat bagi masing-masing dari keduanya.

 
含义的翻译 段: (32) 章: 艾哈拉布
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭