《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (33) 章: 艾哈拉布
وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا
Menetaplah kalian di rumah-rumah kalian dan janganlah kalian keluar darinya kecuali karena ada keperluan dan janganlah kalian tampakkan keindahan kalian sebagaimana yang menjadi kebiasaan para wanita sebelum datangnya Islam, yaitu mereka menampakkannya untuk menggoda kaum lelaki. Dirikanlah salat dengan sempurna, tunaikanlah zakat harta kalian, serta taatilah Allah dan Rasul-Nya. Sesungguhnya Allah berkehendak untuk menghilangkan kotoran dan dosa dari diri kalian -wahai para istri Rasulullah dan ahli baitnya- dan Allah berkehendak untuk membersihkan jiwa kalian dengan cara menghiasinya dengan berbagai akhlak yang mulia dan membersihkannya dari kotoran-kotoran jiwa dengan sebersih-bersihnya, tidak tersisa setelah itu satu kotoran pun.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من توجيهات القرآن للمرأة المسلمة: النهي عن الخضوع بالقول، والأمر بالمكث في البيوت إلا لحاجة، والنهي عن التبرج.
· Di antara arahan Al-Qur`ān bagi kaum wanita muslimah adalah larangan untuk merendahkan suara dalam berbicara dengan nonmahram, perintah untuk menetap di rumah kecuali bila ada keperluan untuk keluar, dan larangan menampakkan perhiasan tatkala keluar rumah.

• فضل أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأزواجُه من أهل بيته.
· Keutamaan ahli bait Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan para istri beliau termasuk dari kalangan ahli bait beliau.

• مبدأ التساوي بين الرجال والنساء قائم في العمل والجزاء إلا ما استثناه الشرع لكل منهما.
· Dasar persamaan antara kaum lelaki dan wanita berlaku di dalam amal perbuatan dan pahala, selain yang telah dikecualikan oleh syariat bagi masing-masing dari keduanya.

 
含义的翻译 段: (33) 章: 艾哈拉布
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭