Check out the new design

《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (32) 章: 赛拜艾
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Orang-orang yang diikuti dan menyombongkan diri dari kebenaran berkata kepada orang-orang yang mengikuti mereka dan yang mereka tindas di dunia, “Apakah kami yang menghalang-halangi kalian dari hidayah yang telah datang kepada kalian melalui Muhammad?! Tidak, akan tetapi kalian sendiri adalah orang-orang yang zalim, orang-orang yang rusak, dan para pembuat kerusakan.”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تبرؤ الأتباع والمتبوعين بعضهم من بعض، لا يُعْفِي كلًّا من مسؤوليته.
· Para panutan akan berlepas diri dari para pengikut mereka dan sebaliknya, namun hal ini tidak membebaskan kedua belah pihak dari tanggung jawab.

• الترف مُبْعِد عن الإذعان للحق والانقياد له.
· Kemewahan menjauhkan manusia dari ketundukan dan ketaatan kepada kebenaran.

• المؤمن ينفعه ماله وولده، والكافر لا ينتفع بهما.
·     Harta dan anak seorang Mukmin berguna baginya, sebaliknya harta dan anak orang kafir tidak berguna baginya.

• الإنفاق في سبيل الله يؤدي إلى إخلاف المال في الدنيا، والجزاء الحسن في الآخرة.
· Infak di jalan Allah membuat harta berkembang di dunia dan pahala besar di akhirat.

 
含义的翻译 段: (32) 章: 赛拜艾
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭