《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (6) 章: 蒜夫
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Ingatlah -wahai Rasul- tatkala Isa bin Maryam -‘alaihissalām- berkata, “Wahai Bani Israil! Sesungguhnya aku adalah utusan Allah yang diutus kepada kalian untuk membenarkan apa yang turun sebelumku, yaitu Taurat, sehingga aku bukanlah rasul yang pertama, dan untuk membawa kabar gembira tentang seorang rasul yang datang setelahku yang bernama Ahmad.” Maka, tatkala Muhammad mendatangkan kepada mereka bukti-bukti yang membuktikan kebenarannya, mereka berkata, “Ini adalah sihir yang nyata, kami sekali-kali tidak akan mengikutinya.”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تبشير الرسالات السابقة بنبينا صلى الله عليه وسلم دلالة على صدق نبوته.
· Kabar gembira dari rasul-rasul terdahulu atas kedatangan Nabi kita -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menunjukkan atas kebenaran kenabiannya.

• التمكين للدين سُنَّة إلهية.
· Kemenangan agama merupakan sunatullah.

• الإيمان والجهاد في سبيل الله من أسباب دخول الجنة.
· Iman dan jihad di jalan Allah adalah sebab masuk surga.

• قد يعجل الله جزاء المؤمن في الدنيا، وقد يدخره له في الآخرة لكنه لا يُضَيِّعه - سبحانه -.
· Balasan untuk orang yang beriman kepada Allah, di antaranya ada yang disegerakan di dunia dan ada yang disimpan di Akhirat, yang pasti Allah tidak akan menyia-nyiakannya.

 
含义的翻译 段: (6) 章: 蒜夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭