《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (2) 章: 泰拉格
فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا
Jika mereka telah mendekati masa berakhirnya idah mereka maka rujuklah mereka demi cinta dan hubungan yang baik atau biarkan kalian tidak merujuk mereka hingga idah mereka berakhir lalu mereka berkuasa atas diri mereka dengan kalian berikan kepada mereka hak-hak mereka. Jika kalian hendak merujuk mereka atau berpisah dengan mereka maka persaksikan dua saksi yang adil dari kalian sebagai upaya mencegah pertikaian. Bersaksilah -wahai para saksi- dengan kesaksian untuk mencari rida Allah. Hukum-hukum tersebut untuk mengingatkan orang yang beriman kepada Allah dan beriman kepada hari Kiamat karena dia adalah orang yang bisa mendapatkan manfaat dari peringatan dan nasihat. Barang siapa bertakwa kepada Allah dengan menjalankan segala perintah-Nya dan menjauhi segala larangan-Nya, niscaya Allah memberikan baginya jalan keluar dari segala kesempitan dan kesusahan yang terjadi padanya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خطاب النبي صلى الله عليه وسلم خطاب لأمته ما لم تثبت له الخصوصية.
· Khitab (pembicaraan) kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- adalah khitab untuk umatnya selama tidak ada dalil yang mengkhususkannya.

• وجوب السكنى والنفقة للمطلقة الرجعية.
· Wajib memberikan tempat tinggal dan nafkah bagi wanita yang ditalak dengan talak raj’i (yang masih boleh dirujuk).

• النَّدْب إلى الإشهاد حسمًا لمادة الخلاف.
· Disunahkan mengadakan saksi sebagai upaya menghindari pertikaian.

• كثرة فوائد التقوى وعظمها.
· Banyaknya manfaat dan keagungan takwa.

 
含义的翻译 段: (2) 章: 泰拉格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭