《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (159) 章: 艾尔拉夫
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Dan di antara kaum Musa dari kalangan Bani Israil ada golongan yang konsisten memegang ajaran agama yang benar, menunjukkan manusia kepadanya, dan berlaku adil dalam memutuskan perkara di antara manusia, tanpa melakukan kezaliman.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تضمَّنت التوراة والإنجيل أدلة ظاهرة على بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم وعلى صدقه.
· Taurat dan Injil menyimpan dalil-dalil yang nyata-nyata menunjukkan tentang kenabian dan kebenaran Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.

• رحمة الله وسعت كل شيء، ولكن رحمة الله عباده ذات مراتب متفاوتة، تتفاوت بحسب الإيمان والعمل الصالح.
· Rahmat Allah meliputi segala sesuatu. Tetapi rahmat Allah kepada hamba-hamba-Nya bertingkat-tingkat menurut kadar keimanan dan amal saleh mereka.

• الدعاء قد يكون مُجْملًا وقد يكون مُفَصَّلًا حسب الأحوال، وموسى في هذا المقام أجمل في دعائه.
· Doa terkadang menggunakan kata-kata yang ringkas dan terkadang menggunakan kata-kata yang rinci sesuai dengan situasi dan kondisi masing-masing. Dalam kondisi ini Musa memilih menggunakan kata-kata yang ringkas di dalam doanya.

• من صور عدل الله عز وجل إنصافه للقِلَّة المؤمنة، حيث ذكر صفات بني إسرائيل المنافية للكمال المناقضة للهداية، فربما توهَّم متوهِّم أن هذا يعم جميعهم، فَذَكَر تعالى أن منهم طائفة مستقيمة هادية مهدية.
· Salah satu bentuk keadilan Allah -'Azza wa Jalla- ialah keadilan-Nya kepada kelompok minoritas yang beriman. Tatkala Allah menceritakan sifat-sifat Bani Israil yang tidak baik dan menyimpang dari jalan yang benar, boleh jadi ada orang yang beranggapan bahwa sifat-sifat itu dimiliki oleh semua Bani Israil. Karena itulah, Allah -Ta'ālā- menceritakan bahwa di antara mereka ada golongan yang lurus dan mengikuti jalan yang benar.

 
含义的翻译 段: (159) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 印度尼西亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

印度尼西亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭