《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (45) 章: 优努斯
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
E il giorno in cui Allāh radunerà la gente, nel Giorno della Resurrezione, per il loro rendiconto, come se non avessero trascorso, nella loro vita e nel limbo, altro che un'ora del giorno e nulla più, incontrandosi e poi interrompendo i loro rapporti a causa della gravità degli orrori che vedranno, nel Giorno del Giudizio. Coloro che smentirono l'incontro con il loro Dio saranno i perdenti, nel Giorno della Resurrezione, ed essi non credettero, in vita, in questo Giorno, così da salvarsi dalla perdizione.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الإنسان هو الذي يورد نفسه موارد الهلاك، فالله مُنَزَّه عن الظلم.
• L'uomo è colui che conduce se stesso alla rovina, lungi Allāh dall'essere ingiusto.

• مهمة الرسول هي التبليغ للمرسل إليهم، والله يتولى حسابهم وعقابهم بحكمته، فقد يعجله في حياة الرسول أو يؤخره بعد وفاته.
• La missione del Profeta è di comunicare, mentre spetta ad Allāh curarsi del loro rendiconto e giudicarli secondo la Sua Saggezza: potrebbe affrettare la punizione quando il Messaggero è ancora in vita o rinviarla dopo la sua morte.

• النفع والضر بيد الله عز وجل، فلا أحد من الخلق يملك لنفسه أو لغيره ضرًّا ولا نفعًا.
• Il bene e il male sono nelle mani di Allāh Onnipotente; nessuna Sua creatura può fare del bene o del male a se stesso.

• لا ينفع الإيمان صاحبه عند معاينة الموت.
• La fede non è utile alla persona quando è vicina alla morte.

 
含义的翻译 段: (45) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭