《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (88) 章: 优努斯
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Disse Mūsā, pace a lui: "Dio nostro, in verità hai concesso al Faraone e ai suoi cortigiani i godimenti di questo mondo, e hai concesso loro ricchezze in questa vita mondana; non ti ringraziarono per ciò che hai loro concesso; piuttosto, lo utilizzarono per sviarsi dal Tuo Sentiero. Dio nostro, elimina la loro ricchezza e vanificala, e indurisci i loro cuori. Che non credano finché non assisteranno alla punizione dolorosa, quando la loro fede non potrà più giovarli.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الثقة بالله وبنصره والتوكل عليه ينبغي أن تكون من صفات المؤمن القوي.
• Confidare in Allāh e nel Suo sostegno, ed affidarsi a lui, dovrebbe essere una caratteristica del vero credente

• بيان أهمية الدعاء، وأنه من صفات المتوكلين.
• Sull'importanza della supplica, e del fatto che in verità essa sia caratteristica di coloro che Gli fanno affidamento.

• تأكيد أهمية الصلاة ووجوب إقامتها في كل الرسالات السماوية وفي كل الأحوال.
• Sul sottolineare l'importanza della preghiera e la necessità di praticarla in tutte le religioni abramitiche e in tutti le situazioni.

• مشروعية الدعاء على الظالم.
• Sulla legittimità della supplica contro gli oppressori.

 
含义的翻译 段: (88) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭