《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (12) 章: 易卜拉欣
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
Quale impedimento e quale scusa si frappone tra noi e l'atto di affidarsi a Lui, mentre Egli ci ha indicato la strada migliore e più chiara?! Noi sopportiamo le vostre accuse di menzogna e la vostra derisione, e ad Allāh solo si affidano coloro che Gli affidano tutti i loro affari.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن الأنبياء والرسل بشرٌ من بني آدم، غير أن الله تعالى فضلهم بحمل الرسالة واصطفاهم لها من بين بني آدم.
• In verità, i profeti e i messaggeri sono esseri figli di Ǣdem; senonché, Allāh li ha prescelti per portare il messaggio e li ha elevati tra i figli di Ǣdem.

• على الداعية الذي يريد التغيير أن يتوقع أن هناك صعوبات جَمَّة سوف تقابله، ومنها الطرد والنفي والإيذاء القولي والفعلي.
• Il predicatore che desidera il cambiamento dovrebbe aspettarsi di incontrare molte difficoltà tra cui l'esilio, l'espatrio e la persecuzione con le parole e con le azioni.

• أن الدعاة والصالحين موعودون بالنصر والاستخلاف في الأرض.
• In verità, ai buoni predicatori viene promesso il trionfo e di ereditare la terra.

• بيان إبطال أعمال الكافرين الصالحة، وعدم اعتبارها بسبب كفرهم.
• Sulla vanità delle buone azioni dei miscredenti, poiché esse non vengono considerate, a causa della loro miscredenza

 
含义的翻译 段: (12) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭