《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (123) 章: 奈哈里
ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
E poi ti ispirammo, o Messaggero, di seguire la dottrina di Ibrāhīm nel Monoteismo e nel dissociarsi dall'idolatria, e nell'invitare ad Allāh e attenersi alla Sua Legge, lontano da tutte le religioni all'infuori della religione dell'Islām; ed egli non fu mai un idolatra, come insinuano questi idolatri; al contrario, adorava Allāh solo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
• La Misericordia di Allāh prevede che il pentimento dei Suoi sudditi venga accettato, coloro che commettevano peccati, come miscredenza e disobbedienza, e poi si pentono e migliorano le loro azioni: Così Allāh li perdona.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
• È cosa migliore, per un musulmano, prendere Ibrāhīm, pace a lui, come guida.

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
• I predicatori della religione di Allāh devono seguire questi tre metodi: saggezza, buoni consigli e discutere con le migliori maniere.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
• La punizione deve essere dello stesso tipo, senza aggiungere nulla, poiché alla vittima è proibito di andare oltre nel punire l'aggressore.

 
含义的翻译 段: (123) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭