《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (92) 章: 奈哈里
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Non siate licenziosi infrangendo i patti, come la donna ignorante che tesse la lana oppure il cotone a regola d'arte, dopodiché lo disfa e lo riporta alle condizioni di partenza, faticando nel tesserlo e disfarlo, senza raggiungere il suo scopo. Utilizzate i vostri giuramenti per ingannarvi a vicenda, in modo che il vostro popolo sia più forte degli altri popoli vostri nemici?! In verità, Allāh vi ordina di rispettare i patti: Li rispetterete oppure li infrangerete? Allāh vi chiarirà, nel Giorno della Resurrezione, gli argomenti su cui disputate in vita: Chiarirà chi è colui che conduce alla rettitudine e colui che conduce alla falsità, e chi è veritiero e chi è bugiardo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• للكفار الذين يصدون عن سبيل الله عذاب مضاعف بسبب إفسادهم في الدنيا بالكفر والمعصية.
• Ai miscredenti che ostacolano la Via di Allāh spetta doppia punizione, a causa della loro corruzione, in questa vita, e della loro miscredenza e disobbedienza.

• لا تخلو الأرض من أهل الصلاح والعلم، وهم أئمة الهدى خلفاء الأنبياء، والعلماء حفظة شرائع الأنبياء.
• La terra non sarà mai priva di gente buona e sapiente; costoro sono le guide della Retta Via e successori dei profeti; e i sapienti sono i custodi delle Leggi dei Profeti

• حدّدت هذه الآيات دعائم المجتمع المسلم في الحياة الخاصة والعامة للفرد والجماعة والدولة.
• Questi versetti hanno stabilito i pilastri della società musulmana nella vita privata e pubblica dell'individuo, della comunità e della nazione.

• النهي عن الرشوة وأخذ الأموال على نقض العهد.
• Sulla proibizione della corruzione e di accettare denaro per infrangere i patti

 
含义的翻译 段: (92) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭