Check out the new design

《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (31) 章: 伊斯拉仪
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا
E non uccidete i vostri figli per timore dell'eventuale povertà nel caso spendiate per loro; Noi ci facciamo carico del loro sostentamento e ci facciamo carico, inoltre, del vostro sostentamento. Se li uccideste sarebbe un grande peccato: In verità, loro non hanno alcuna colpa per meritare di essere uccisi.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الأدب الرفيع هو رد ذوي القربى بلطف، ووعدهم وعدًا جميلًا بالصلة عند اليسر، والاعتذار إليهم بما هو مقبول.
• La migliore educazione è rispondere ai parenti con gentilezza, fare buone promesse, aiutarli quando è possibile, e presentare loro delle scuse valide.

• الله أرحم بالأولاد من والديهم؛ فنهى الوالدين أن يقتلوا أولادهم خوفًا من الفقر والإملاق وتكفل برزق الجميع.
• Allāh è più Misericordioso verso i figli dei loro stessi genitori, e per questo ha proibito ai genitori di uccidere i loro figli per timore della povertà e dell'afflizione, e garantisce il sostentamento a tutti.

• في الآيات دليل على أن الحق في القتل للولي، فلا يُقْتَص إلا بإذنه، وإن عفا سقط القصاص.
• Nei versetti vi è la prova che il diritto di uccidere spetta al tutore, e non può essere fatta giustizia se non per ordine di quest'ultimo; ma se perdona, non vi è più bisogno di fare giustizia.

• من لطف الله ورحمته باليتيم أن أمر أولياءه بحفظه وحفظ ماله وإصلاحه وتنميته حتى يبلغ أشده.
• Parte della pietà di Allāh e della Sua Misericordia nei confronti dell'orfano è il fatto che abbia ordinato ai suoi tutori di proteggere lui ed il suo patrimonio, di migliorarlo e farlo fruttare, finché non raggiunga la maggiore età.

 
含义的翻译 段: (31) 章: 伊斯拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭