《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (113) 章: 拜格勒
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Gli Ebrei dissero: "I Nazareni non seguono una giusta religione"; e i Nazareni dissero: "Gli Ebrei non seguono una giusta religione", ed entrambi leggono i Libri che hanno manimesso: negando la fede in tutti i profeti, senza distinzioni. assomigliano, in ciò, agli ignoranti politeisti, quando rinnegarono tutti i messaggeri e tutti i Libri rivelati loro. Allāh giudicherà tutti gli avversi, nel Giorno del Giudizio, con la Sua giusta legge, la quale ha informato i Suoi servi, che non vi è vittoria se non tramite la fede in tutto ciò che Allāh L'Altissimo ha rivelato.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الكفر ملة واحدة وإن اختلفت أجناس أهله وأماكنهم، فهم يتشابهون في كفرهم وقولهم على الله بغير علم.
La miscredenza è di un solo tipo: anche se vi è differenza tra i popoli e i loro luoghi, essi si assomigliano nella miscredenza e nelle loro dicerie sul conto di Allāh, senza sapere nulla.

• أعظم الناس جُرْمًا وأشدهم إثمًا من يصد عن سبيل الله، ويمنع من أراد فعل الخير.
Il più grande criminale e il più grande peccatore è colui che ostacola la via di Allāh e impedisce chi vuole fare del bene.

• تنزّه الله تعالى عن الصاحبة والولد، فهو سبحانه لا يحتاج لخلقه.
Allāh L'Altissimo, Gloria Sua, è al di sopra di ciò che insinuano, ovvero che possieda moglie o figlio. Egli, Gloria Sua, non ha bisogno del Suo creato.

 
含义的翻译 段: (113) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭