《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (125) 章: 拜格勒
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
E ricorda quando Allāh stabilì la Casa Sacra البيت الحرام come luogo di riferimento per la gente, alla quale i loro cuori sono legati, e ogni volta che la lasciarono tornarono ad Essa; la rese un luogo sicuro per loro, dove nessuno sarebbe stato aggredito, e disse alla gente: "Fate in modo che la pietra – su cui saliva Ibrāhīm mentre costruiva la Ka'ba - sia un luogo di preghiera. E raccomandammo a Ibrāhīm e a suo figlio Ismā'īl di purificare la Casa Sacra dallo sporco e dagli idoli, e di prepararla per coloro che volevano adorarlo compiendo tawaaf, i'tikaaf, preghiera e altro.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن المسلمين مهما فعلوا من خير لليهود والنصارى؛ فلن يرضوا حتى يُخرجوهم من دينهم، ويتابعوهم على ضلالهم.
In verità, nonostante i Musulmani facciano del bene agli Ebrei e ai Nazareni, questi non saranno soddisfatti fino a quando non li faranno rinnegare la loro religione e li seguiranno nella loro perdizione.

• الإمامة في الدين لا تُنَال إلا بصحة اليقين والصبر على القيام بأمر الله تعالى.
La funzione della guida religiosa non viene ottenuta se non con la sincera fede e pazienza, nel rispetto degli ordini di Allāh l'Altissimo.

• بركة دعوة إبراهيم عليه السلام للبلد الحرام، حيث جعله الله مكانًا آمنًا للناس، وتفضّل على أهله بأنواع الأرزاق.
La benedizione dell'invocazione di Ibrāhīm nella Terra Santa ﴾البلد الحرام﴿, che Allāh rese un posto sicuro per le persone e ai cui abitanti elargì vari tipi di sostentamento.

 
含义的翻译 段: (125) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭