《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (83) 章: 拜格勒
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ
O figli di Israīl ricordate, il saldo patto che abbiamo stipulato con voi: Di adorare solo Allāh e non adorare altri assieme a Lui; e che trattiate bene: genitori, parenti, orfani, bisognosi e poveri; e che diciate alla gente buone parole, ordinando il bene e dissuadendo dal male, senza aggressività e severità. Che compiate la preghiera con devozione, come vi ho ordinato; ed elargiate la Zakēt con serenità, donandola a chi la merita; ma, dopo questo patto, non avete fatto altro che tirarvi indietro, rifiutando di adempiere a ciò che avete pattuito.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• بعض أهل الكتاب يدّعي العلم بما أنزل الله، والحقيقة أن لا علم له بما أنزل الله، وإنما هو الوهم والجهل.
Alcune fazioni della gente del Libro rivendicano di sapere ciò che Allāh ha rivelato, ma la verità è che sono ignari di ciò che Allāh ha rivelato; piuttosto, è solo illusione e ignoranza.

• من أعظم الناس إثمًا من يكذب على الله تعالى ورسله ؛ فينسب إليهم ما لم يكن منهم.
La persona che è afflitta dai più grandi peccati è colui che mente riguardo Allāh L'Altissimo e i Suoi messaggeri, e attribuisce loro ciò che non hanno fatto.

• مع عظم المواثيق التي أخذها الله تعالى على اليهود وشدة التأكيد عليها، لم يزدهم ذلك إلا إعراضًا عنها ورفضًا لها.
Nonostante l'importanza dei patti che Allāh L'Altissimo ha stipulato con gli Ebrei e l'esortazione ad attenervisi, ciò non ha fatto altro che aumentare la loro avversità e il loro rifiuto.

 
含义的翻译 段: (83) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭