《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (122) 章: 塔哈
ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ
Poi Allāh lo scelse e accettò il suo pentimento, e lo sostenne al trionfo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الأدب في تلقي العلم، وأن المستمع للعلم ينبغي له أن يتأنى ويصبر حتى يفرغ المُمْلِي والمعلم من كلامه المتصل بعضه ببعض.
• Il comportamento durante l'apprendimento della conoscenza prevede che colui che riceve la conoscenza debba attendere ed essere paziente finché l'insegnante non termini il suo discorso, le cui parole sono collegate.

• نسي آدم فنسيت ذريته، ولم يثبت على العزم المؤكد، وهم كذلك، وبادر بالتوبة فغفر الله له، ومن يشابه أباه فما ظلم.
• Ǣdem dimenticò, e così la sua progenie, e non dimostrò fermezza, e così i suoi figli, ma si affrettò al pentimento, così Allāh lo perdonò, e colui che segue il suo progenitore non fa alcun male

• فضيلة التوبة؛ لأن آدم عليه السلام كان بعد التوبة أحسن منه قبلها.
• Sulla virtù del pentimento, poiché Ǣdem, pace a lui, dopo il pentimento divenne migliore di prima.

• المعيشة الضنك في دار الدنيا، وفي دار البَرْزَخ، وفي الدار الآخرة لأهل الكفر والضلال.
• La dura vita nella vita terrena, nel periodo del limbo, e nell'Aldilà, è per il popolo miscredente e in perdizione.

 
含义的翻译 段: (122) 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭