《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (55) 章: 塔哈
۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ
Creammo, dalla terra, il vostro padre Ǣdem, pace a lui, e in essa vi riportiamo, seppellendovi alla vostra morte, e da essa vi faremo risorgere, nel Giorno della Resurrezione.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إخراج أصناف من النبات المختلفة الأنواع والألوان من الأرض دليل واضح على قدرة الله تعالى ووجود الصانع.
•Il fatto che piante dalle varie forme e colori germoglino dalla terra è una chiara dimostrazione della Potenza di Allāh l'Altissimo e dell'esistenza del Creatore.

• ذكرت الآيات دليلين عقليين واضحين على الإعادة: إخراج النبات من الأرض بعد موتها، وإخراج المكلفين منها وإيجادهم.
I Segni presentano due chiare e ragionevoli prove del fatto che la Creazione si rinnovi: Far sorgere delle piante dalla terra, dopo la sua morte, e la resurrezione delle creature e il fatto di riportarle in vita.

• كفر فرعون كفر عناد؛ لأنه رأى الآيات عيانًا لا خبرًا، واقتنع بها في أعماق نفسه.
La miscredenza del Faraone è per ostinazione, poiché, in verità, egli vide i Segni con i propri occhi e non in forma di racconto, ed egli ne era convinto nel fondo della sua anima.

• اختار موسى يوم العيد؛ لتعلو كلمة الله، ويظهر دينه، ويكبت الكفر، أمام الناس قاطبة في المجمع العام ليَشِيع الخبر.
Mūsā scelse il giorno della festa affinché la Parola di Allāh fosse la più elevata e venisse portata alla luce la Sua religione, e affinché la miscredenza venisse messa a tacere dinanzi agli occhi di tutta la gente, nel luogo del raduno pubblico, in modo che la notizia si diffondesse.

 
含义的翻译 段: (55) 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭