《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (29) 章: 奴尔
لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
Non vi è rimprovero di entrare senza permesso in case comuni, preparate per l'utilizzo pubblico, come le librerie e i mercati degli animali. Allāh è Consapevole delle azioni e condizioni che mostrate e che nascondete: nulla di tutto ciò Gli è nascosto, e vi giudicherà per questo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• جواز دخول المباني العامة دون استئذان.
•Sull'ammissibilità di entrare in edifici di uso comune senza chiedere permesso.

• وجوب غض البصر على الرجال والنساء عما لا يحلّ لهم.
•Sulla necessità di tenere a bada la vista, sia per gli uomini che per le donne, da ciò che non è loro permesso.

• وجوب الحجاب على المرأة.
•Sulla necessità, per le donne, di indossare al'Ħijāb.

• منع استخدام وسائل الإثارة.
•Sul divieto di utilizzare mezzi che conducono al desiderio.

 
含义的翻译 段: (29) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭