《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (35) 章: 奴尔
۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Allāh è l'illuminazione dei Cieli e della Terra che guida coloro che li abitano. Simile alla Sua Luce, gloria Sua, è il cuore del credente, che è come una nicchia in un muro dove vi è un lume protetto da un vetro, brillante come una stella e lucente come una perla, che viene illuminato dall'olio di una pianta benedetta, ovvero la pianta dell'ulivo, una pianta a cui non viene impedita la luce del sole, né la mattina né la sera, il cui olio emette luce, per la sua purezza, anche senza che il fuoco lo sfiori, figurarsi quando il fuoco lo raggiunge! La luce del lume si fonde alla luce del vetro, e così è il cuore del credente, quando il lume della guida splende in lui. Allāh aiuta a seguire il Corano i Suoi sudditi che vuole, e Allāh chiarisce i concetti con delle similitudini, fornendo esempi; e Allāh è Onnisciente, nulla Gli è nascosto.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الله عز وجل ضيق أسباب الرق (بالحرب) ووسع أسباب العتق وحض عليه .
• Allāh, gloria Sua, ha ridotto le cause della schiavitù (per cause di guerra) e ha ampliato le ragioni della libertà e incoraggia ad essa.

• التخلص من الرِّق عن طريق المكاتبة وإعانة الرقيق بالمال ليعتق حتى لا يشكل الرقيق طبقة مُسْتَرْذَلة تمتهن الفاحشة.
• Sull'eliminazione della schiavitù attraverso l'accordo, e sull'aiutare lo schiavo elargendogli denaro, in modo che si liberi dalla schiavitù, e in modo da non formare una casta di emarginati che si dedichi alla nefandezza.

• قلب المؤمن نَيِّر بنور الفطرة، ونور الهداية الربانية.
• Il cuore del credente viene trafitto dalla luce dell'istinto e dalla luce della guida Divina.

• المساجد بيوت الله في الأرض أنشأها ليعبد فيها، فيجب إبعادها عن الأقذار الحسية والمعنوية.
• Le moschee sono le case di Allāh in terra, che ha creato affinché venga adorato: devono essere tenute lontane dalle impurità, sia materiali che spirituali.

• من أسماء الله الحسنى (النور) وهو يتضمن صفة النور له سبحانه.
• Uno dei nomi di Allāh (Luce, Illuminzione), il quale include la caratteristica della Sua Luce, gloria Sua.

 
含义的翻译 段: (35) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭