《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (54) 章: 奴尔
قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Dì, O Messaggero, a questi ipocriti: "Obbedite ad Allāh e obbedite al Messaggero, pubblicamente e intimamente". Se rifiutate di obbedire a ciò che vi è stato ordinato, a lui spetta comunicare, e a voi spetta obbedire e applicare ciò che vi ha comunicato. Se gli obbedite, seguendo i suoi ordini e abbandonando ciò che vi ha vietato, verrete guidati alla Retta Via, e il Messaggero non deve fare altro che comunicare chiaramente, e non deve obbligarvi a percorrere la Retta Via, né deve costringervi ad essa.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اتباع الرسول صلى الله عليه وسلم علامة الاهتداء.
• Seguire il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, è un segno di essere buon guidati.

• على الداعية بذل الجهد في الدعوة، والنتائج بيد الله.
• Il predicatore deve impegnarsi nella predica, ed i suoi risultati sono nelle mani di Allāh.

• الإيمان والعمل الصالح سبب التمكين في الأرض والأمن.
• La fede e le buone azioni sono mezzo per ottenere autorità in terra e serenità.

• تأديب العبيد والأطفال على الاستئذان في أوقات ظهور عورات الناس.
• Sull'educare lo schiavo e il bambino riguardo chiedere il permesso nei momenti di intimità delle persone.

 
含义的翻译 段: (54) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭